Translator


"weighing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"weighing" in Spanish
to weigh{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
weighing{noun}
But the 10% linear reduction, the drip-feed method, shows that there has been no serious weighing up of priorities.
Pero una reducción lineal de un 10%, el llamado método del "cortalonchas" (de queso), nos demuestra que no se ha producido en ningún momento una ponderación seria de las prioridades.
A claim should be scientifically substantiated by taking into account the totality of the scientific data available, and by weighing up the evidence.
Una declaración debe estar fundamentada científicamente, teniendo en cuenta la totalidad de los datos científicos disponibles y la ponderación de las pruebas.
With human rights there is always the question of weighing up different values against one another: 'horizontal tensions' exist between the various human rights.
En el marco de los derechos humanos siempre se trata de la ponderación entre sí de diferentes valores, y entre los diferentes derechos humanos existen las llamadas tensiones horizontales.
pesaje{m} (acción)
Non-automatic weighing instruments (codified version) (vote)
Instrumentos de pesaje de funcionamiento no automático (versión codificada) (votación)
The visa procedure should weigh heavily on our conscience.
El trámite de los visados debería pesar seriamente en nuestra conciencia.
Kashmir should weigh heavily on our consciences.
Cachemira debería pesar mucho sobre todas nuestras conciencias.
This should weigh heavily on all our consciences.
Esto debería pesar mucho sobre todas nuestras conciencias.
to weigh[weighed · weighed] {transitive verb}
You have to weigh up that consideration with the debatable issue about safety.
Hay que sopesar esa consideración con la discutible cuestión de la seguridad.
It is therefore necessary to weigh up carefully how they should be used.
Por tanto, es necesario sopesar cuidadosamente cómo utilizarlos.
As Social Democrats, these are the things we have to weigh up.
Como socialdemócratas que somos, se trata de aspectos que debemos sopesar.
levar {v.t.} [naut.]
to weigh anchor
levar anclas
to weigh anchor
levar las anclas

SYNONYMS
Synonyms (English) for "weighing":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "weighing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I accept a neutral, mathematical method of weighing the strength of individual countries.
Acepto un método neutral y matemático de medir la fuerza de los países individuales.
This all needs to be taken into account in weighing up the situation.
Hay que tener en cuenta todo esto a la hora de ponderar la situación.
This is particularly true in babies weighing less than 2500 g (low birthweight infants).
Se informaron epidemias con las cepas más nuevas P(6)G9 en unidades neonatales de todo el mundo.
There are no scales for weighing the health of children against financial interests.
No existen balanzas que pongan la salud de los niños en un platillo y los intereses económicos en otro.
and exits from the enclosure, weighing with prudence and discretion
clausura, valorando con prudencia y discreción su necesidad, a la
This is the work that has been weighing on the secretariat.
Ésta es la carga de trabajo que soporta la secretaría.
I am not happy with the fact that ships weighing 600 to 3000 tonnes have been left out.
El hecho de que los barcos de entre 600 y 3.000 toneladas queden excluidos del conjunto de medidas no me parece oportuno.
Weighing up these two aspects is not easy.
Ponderar estos dos aspectos no es una tarea fácil.
Thus we must be all the more careful with the funds, particularly in view of the crisis weighing on people's minds.
Por tanto, debemos tener más cuidado con los fondos, especialmente en vista de que la crisis preocupa a la gente.
to a 'weighing of the various goods in question'.
los distintos bienes en cuestión".
Our discussion has focused in particular on two subjects: vehicles weighing less than 3.5 tonnes.
Las especificaciones técnicas se publicaron el 5 de agosto de 2002 y la fecha reglamentaria se fijó, como es normal, en el 5 de agosto de 2004.
I believe we cannot talk about the cost without weighing up the benefits.
Se ha hablado aquí del coste.
We Europeans, however, can only drive forward this process of weighing up the situation if we have a common view.
Sin embargo, nosotros los europeos sólo podemos llevar adelante este proceso de ponderar la situación si tenemos una opinión común.
all parcels weighing 20 kg and above
todos los paquetes que pesen 20 kg o más
From 2001, permits will be granted for lorries weighing more than 34 tonnes, with free transit for those weighing between 28 and 34 tonnes.
A partir del 2001, los permisos serán ya para camiones de más de 34 toneladas, siendo libre el tránsito entre 28 y 34.
In weighing up these concerns against the progress made, we decided to offer you our support for the next five years.
Al comparar estas preocupaciones con los avances logrados, hemos decidido ofrecerles a ustedes nuestro apoyo durante los próximos cinco años.
the bag was weighing me down
la bolsa me pesaba mucho
In 2000, 250 000 permits have been allowed for lorries weighing over 28 tonnes with a full load registered in the European Union.
En el año 2000 se han conseguido 250.000 permisos de circulación a plena carga para camiones superiores a las 28 toneladas matriculados en la Unión Europea.
The statement considers the need to avoid the poverty trap that threatens the new Member States in particular as a serious question weighing on Europe's conscience.
La Europa de la que habla esta declaración no puede permitir que la trampa de la pobreza engulla a las generaciones futuras.
In view of this, I believe that we should act with due speed and with the necessary courage, after weighing up all the relevant information.
En vista de lo anterior, creo que debemos actuar con la debida agilidad y con el valor necesario, tras haber ponderado toda la información relevante.