Translator


"vecindad" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
vecindad{feminine}
Vecindad meridional, y Libia en particular, incluidos los aspectos humanitarios (
Southern Neighbourhood, and Libya in particular, including humanitarian aspects (
La Política Europea de Vecindad continúa enfrentándose a importantes desafíos.
The European Neighbourhood Policy still faces considerable challenges.
Es absolutamente esencial revisar radicalmente nuestras políticas de vecindad.
It is absolutely vital to radically review our neighbourhood policies.
area{noun} [idiom]
Esto también nos obliga a reflexionar un poco sobre el programa de vecindad.
I believe we have thorough and careful work to do in this area.
La crisis de Ucrania ha revelado los puntos débiles de nuestra política de vecindad.
We must construct a legal area in which everyone feels protected by law, irrespective of where they are in the area of the EU.
La Política Europea de Vecindad es un instrumento crucial para garantizar la estabilidad en la zona situada al este de la UE.
The European Neighbourhood Policy is a vital instrument for ensuring stability in the area to the east of the EU.
neighborhood{noun} [Amer.]
vicinage{noun} [law] [Amer.]

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vecindad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En cuarto lugar, en esta política de vecindad, la Unión Europea no parte de cero.
Fourthly, in this proximity policy, the European Union is not starting from scratch.
Dispone de instrumentos para la integración de unas relaciones de buena vecindad.
It has instruments for the integration of good relations between neighbours.
La integración debe constituir también un objetivo para nosotros, la buena vecindad.
We should also all be concerned about integration, about good neighbourliness.
Pero la ciudadanía europea y la buena vecindad solo se pueden basar en el respeto...
But European citizenship and good neighbourliness can only be based on respectful...
Pero la ciudadanía europea y la buena vecindad solo se pueden basar en el respeto...
But European citizenship and good neighbourliness can only be based on respectful...
Ello no implica que no queramos una buena política de vecindad basada en el diálogo.
That does not mean that we do not want a policy of good neighbourliness and dialogue.
Actualmente intentamos establecer relaciones de vecindad con Alemania y Rusia.
We are currently seeking to establish neighbourly relations with both Germany and Russia.
Esto vale muy bien para numerosas relaciones de vecindad entre estados.
This saying aptly describes relations between numerous neighbouring countries.
Grecia dio muchas muestras de buena voluntad y de buena vecindad y Turquía ni una.
Greece has made a great many gestures of good will and good neighbourliness, a great many.
Ahora de lo que se trata es de la igualdad de las personas y las relaciones de buena vecindad.
It should now be about the equality of people and good neighbourly relations.
Parece que la política de vecindad ya se ha visto desbordada por los acontecimientos.
We appreciate your commitment to grasping this historic opportunity.
Debemos apoyar la idea de la Comisión sobre los Programas de Vecindad.
That ignorance of each other breeds fear and distrust and eventually will breed conflict.
Sin duda esto no es un signo de buena vecindad ni refleja un espíritu comunitario.
This surely neither is good neighbourliness nor reflects an .
En tercer lugar, las relaciones de buena vecindad y la cooperación regional.
Thirdly, good neighbourly relations and regional cooperation.
Esta estrategia reviste una importancia crucial para lograr una política de buena vecindad coherente.
The strategy is vitally important for ensuring a consistent good neighbour policy.
La UE ofrece una ayuda financiera notable a los países comprendidos dentro de la política de vecindad.
The transitional or democracy fund proposed by Mr Tannock is a very good idea.
En este marco, la puesta en práctica de unas relaciones de buena vecindad reviste gran importancia.
Within this framework, the application of good neighbourly relations is very important.
En este momento, debo subrayar que siguen siendo esenciales unas buenas relaciones de vecindad.
At this point, I must stress that good neighbourly relations continue to be of the essence.
La tercera cuestión es la de la dimensión oriental de la Unión Europea y su nueva política de vecindad.
We also expect you to keep the promises you made to the House in this regard.
La necesaria buena vecindad no significa una casa común.
The obligatory good neighbourliness does not involve us all living under one roof.