Translator


"ámbito" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ámbito" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ámbito{masculine}
field{noun}
Las decisiones del Consejo en este ámbito se basan en los siguientes principios.
The Council's decisions in this field are based on the following principles.
De este modo se estimula la innovación constante en el ámbito medioambiental.
This will provide an incentive for constant innovation in the environmental field.
Indudablemente tendremos que idear otros instrumentos para el otro ámbito.
We shall certainly have to think about further instruments for the other field.
scope{noun}
Permítame que vuelva a la cuestión del objetivo y el ámbito de la propuesta.
Allow me to return to the question of the purpose and the scope of the proposal.
La enmienda 38 es inaceptable porque queda fuera del ámbito de la presente directiva.
Amendment No 38 is unacceptable as it falls outside the scope of this directive.
Nada debería quedar fuera del ámbito de estas negociaciones legítimas.
Nothing should remain outside the scope of these legitimate negotiations.
ámbito(also: campo)
ambit{noun}
Muchos colegas participan en debates sobre subsidiariedad en el ámbito de la Convención.
Many colleagues are engaged in debates on subsidiarity in the ambit of the convention.
No debemos olvidar que en nuestro ámbito disponemos de una serie de poderes y medidas que podemos utilizar.
Let us not forget that we have within our ambit a raft of powers and a series of measures which we can utilize.
Por eso apoyo la enmienda 19 que pretende excluir a los fabricantes de barómetros del ámbito de esta Directiva.
Thus I strongly support Amendment 19 to exempt barometer manufacturers from the ambit of this directive.
purview{noun}
Si bien estas cuestiones corresponden al ámbito de los Estados miembros, las medidas pertinentes deben ser coherentes con las leyes comunitarias.
Although these matters fall within the purview of the Member States, the relevant measures still have to be consistent with Community law.
La cuestión principal se refiere a las estrategias en sectores que corresponden al ámbito de los Estados nacionales, por ejemplo el sector sanitario.
The main issue here concerns the strategies in sectors that are within the purview of national states, for example the health sector.
ámbito(also: campo)
range{noun} (scope)
La Unión está promulgando una creciente variedad de políticas de comunicación en este ámbito.
There is an ever increasing range of Union communication policies in this area.
La economía turística se caracteriza por atravesar una gama muy amplia de ámbitos.
The tourist economy characteristically cuts across an extremely wide range of areas.
Señor Presidente, el sector de las comunicaciones por satélite afecta a muchos ámbitos.
Mr President, satellite communications touch on a range of areas.
scene{noun} (sphere)
El ámbito estudiantil es bastante activo.
The student scene is fairly lively.
Estamos interviniendo en el ámbito internacional alentando a países que han quedado fuera, como los Estados Unidos, a suscribirlo.
We are acting on the international scene by encouraging countries on the outside, such as the US, to sign up.
En el ámbito de la comunicación, también deberíamos hacer hincapié en la capacidad reforzada para actuar a escala internacional.
In communication terms, we should also highlight the reinforced capacity to act in the international scene.
sphere{noun} (field, circle)
se considera no sólo el ámbito de la clase, sino también el ámbito mundial de
Thus, not only the sphere of class is taken into consideration but
La armonización en el ámbito de la seguridad social es una de las respuestas.
Harmonisation in the social security sphere is one of the responses.
La energía es un ámbito donde la UE comparte sus competencias con los Estados miembros.
Energy is a sphere in which EU competence is shared with the Member States.
area{noun} [idiom]
Necesitamos dinero electrónico que sea útil en un determinado ámbito.
For this reason, it must cover the entire European area and not just a national area.
El segundo ámbito es más polémico, el del almacenamiento del mercurio metálico.
The second area is more controversial, that of the storage of metallic mercury.
La cooperación y el diálogo en este ámbito son continuos y se deben intensificar.
The cooperation and dialogue in this area is continuing and should be stepped up.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ámbito" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pienso que la Comisión ya está trabajando en este ámbito desde hace mucho tiempo.
I think that the Commission has already been working on this matter for some time.
Es una oportunidad de comenzar de nuevo en el ámbito del turismo a escala europea.
This is an opportunity for us to make a fresh start on tourism at European level.
En ese ámbito se han suprimido muchas barreras comerciales desde noviembre de 1995.
In this framework, many trade barriers have been demolished since November 1995.
Por último, hay una verdadera crisis en el ámbito de la acción exterior de la Unión.
Finally, there is well and truly a crisis in terms of the EU’ s external action.
Por último, hay una verdadera crisis en el ámbito de la acción exterior de la Unión.
Finally, there is well and truly a crisis in terms of the EU’s external action.
Tenemos que trabajar en el ámbito europeo con dinamismo renovado y en toda Europa.
We need to do this at European level with renewed dynamism and right across Europe.
El reconocimiento de las especificidades deportivas es un ámbito muy vasto.
Identifying the specific features of sport is an enormously complex undertaking.
Es urgente una actuación en este ámbito, también en aras de la credibilidad.
There is an urgent need for action here if our credibility is to be maintained.
Todos los demás deben ser resueltos en el ámbito local, regional o nacional.
All other questions ought to be dealt with at local, regional or national levels.
Estimamos también que ASEM debe concentrarse en cuestiones de ámbito mundial.
We also think that ASEM should be concentrating upon issues of global concern.
Para el ámbito de los trenes convencionales la directiva es aún más necesaria.
The directive is even more important where conventional trains are concerned.
Creo que habría que actuar para abordar este problema en el ámbito europeo.
I think that there should be action to deal with this problem at European level.
Todos los demás asuntos deben resolverse en el ámbito local, regional o nacional.
All other issues should be dealt with at local, regional or national levels.
En el ámbito de los derechos económicos y sociales, un triunfo y una preocupación.
As regards economic and social rights, there is one success and one regret to note.
En mi país hemos establecido muy recientemente una legislación en el ámbito forestal.
We have quite recently introduced legislation in Sweden for the forestry sector.
En todo caso, a estas alturas hemos de procurar una armonización en este ámbito.
It is at least necessary at the present stage to secure some harmonization.
En este ámbito, la Convención llegaba más lejos que la Conferencia Intergubernamental.
On this, the Convention was more advanced than the Intergovernmental Conference.
No pretendo enumerárselos ahora, pero queda mucho trabajo por hacer en este ámbito.
I do not want to list them all, but there is still a great deal of work to do here.
Hay que poner todo eso " sobre la mesa " y reducido al ámbito de las normas del GATT.
All this will have to be " put on the table " and reduced under the GATT rules.
En mi informe he intentado situar a Ucrania en un ámbito paneuropeo más amplio.
I have tried in my report to place Ukraine in a wider pan-European context.