Translator


"rescisión" in English

QUICK TRANSLATIONS
"rescisión" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
rescisión{feminine}
Y, por último, los plazos de rescisión.
Finally, the deadlines for cancellation.
Si esto no se consigue, entonces el consumidor tiene todos los derechos de reclamar un descuento o la rescisión del contrato.
If this fails, then the consumer has every right to demand a price reduction or the cancellation of the agreement.
Existe un único punto con respecto al cual quisiera expresar disconformidad, que es el punto 10 del informe, puesto que establece una rescisión unilateral absoluta.
There is just one point I would like to express a difference about, point 10 of the report, because it establishes absolute unilateral cancellation.
rescission{noun} [form.]
Lamentablemente no había opción de votar a favor de la rescisión del acuerdo.
Unfortunately there was no option to vote for a termination of the agreement.
Cumplimiento del plazo del proyecto, prórroga y rescisión
End of Project Term, Extension and Termination
Las secciones 9, 10 y 11 permanecerán en vigor tras la rescisión de esta Licencia.
Sections 9, 10, and 11 will survive termination of this License.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rescisión" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Usted ha dicho que se distribuiría el 5 % de la suma de la cláusula de rescisión.
You mentioned 5 % of the transfer fee, which would then be shared out.
Usted ha dicho que se distribuiría el 5% de la suma de la cláusula de rescisión.
You mentioned 5% of the transfer fee, which would then be shared out.
No informar al consumidor sobre el derecho de rescisión amplía este derecho hasta un año.
Failure to inform the consumer of the right of withdrawal extends the right of withdrawal to one year.
De ello se deduce que un abandono o rescisión por parte de un Estado miembro no entra en consideración.
It follows that, in principle, it is out of the question for a Member State to withdraw or resign.
El derecho de rescisión es ahora un derecho general, no sólo una posibilidad bajo determinadas circunstancias.
The right of withdrawal is now a general right and does not now exist only under specified conditions.
Con la solución unitaria del derecho de rescisión se fomenta la claridad y la seguridad de derecho el mercado único.
This uniform approach to the right of withdrawal reinforces transparency and legal security in the internal market.
También las consecuencias de la rescisión han sido reguladas en el sentido de la primera lectura del Parlamento Europeo.
The consequences of withdrawal have also been determined in line with the European Parliament's requests at first reading.
También se aclarará que la rescisión puede notificarse al comerciante por carta, correo electrónico, fax u otros medios similares.
It will also be clarified that withdrawal can be notified to the trader by letter, email, fax or other similar means.
Es indispensable dejar la puerta abierta a la rescisión del acuerdo en caso de que cualquiera de ambas partes no lo observe.
In the event of contempt on the part of either the EU or the US, a rescindable variation in the agreement will be indispensable.
Y sin embargo, en lugar de la rescisión del contrato, el titular de la concesión recibe créditos adicionales por importes de millones de euros.
Instead of having the agreement terminated, however, the concession holder receives additional loans amounting to millions of euro.
La segunda se refiere a la armonización de las modalidades y condiciones relativas al ejercicio del derecho de rescisión por parte del consumidor final.
The second is to harmonize the procedures and conditions regarding the final consumer's right to withdraw from a contract.
En cuanto a los problemas de rescisión del gasto, es cierto que el Pacto de Estabilidad establece única y exclusivamente unas obligaciones de déficit.
With regard to the problems of cutbacks in spending, it is true that the Stability Pact only lays down obligations for deficit.
Ha habido una rescisión gradual pero constante de las leyes sobre derechos humanos y un debilitamiento de las instituciones necesarias para su protección.
There has been a gradual but consistent repeal of human rights laws and undermining of institutions essential to their protection.
Llegado el caso, muchos consumidores no harían reparar productos con defectos, sino que elegirían un producto sustitutivo o incluso la rescisión del contrato.
Many consumers would not have defective products repaired, but instead choose an alternative product or cancel the transaction altogether.
Asimismo, este principio se respetó en la importante cuestión del derecho de rescisión, con la única excepción de los seguros de vida y de las pensiones de jubilación.
This principle has also been retained on the important issue of the right of withdrawal, with the exception of life insurance and old-age pensions.
La nueva normativa reforzará considerablemente los derechos de los consumidores, en particular, con respecto a la información, la entrega y la rescisión de los contratos.
The new regulations will strengthen consumer rights considerably, in particular with regard to information, delivery and withdrawal from contracts.
El siguiente paso debe ser la creación de un espacio aéreo transatlántico y la rescisión de los acuerdos bilaterales entre los Estados miembros de la UE y los Estados Unidos.
Next we must create transatlantic airspace and end the bilateral agreements between the Member States of the EU and the United States of America.
Además, dicha inclusión conduciría a la rescisión de contratos existentes de larga duración, lo cual tendría serias consecuencias financieras para los servicios implicados.
It is reported to lead to the breach of existing, long-term contracts, which will have far-reaching financial implications for the relevant services.
¿Está ejerciendo realmente su derecho a rescisión o no podría ser también que él se vea empujado a la ligereza respecto de su propia firma y después no quiera ya, sin embargo, rescindir lo firmado?
Do they really cancel, or is it not possible that they are led by it to too free a use of their signatures and a consequent inability to extricate themselves?