Translator


"suya" in English

QUICK TRANSLATIONS
"suya" in English
suya{pronoun feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
suya{pronoun feminine}
hers{pron.}
No se puede decir lo mismo de todos sus colegas, pero eso no es culpa suya.
This cannot be said of all her colleagues, but that is no fault of hers.
la suya es el arquetipo de la vida sana
hers is the epitome of a healthy lifestyle
Mysterium lunae: el Gran Jubileo ha hecho vivir a la Iglesia una experiencia intensa de esta vocación suya.
Mysterium lunae: the Great Jubilee has enabled the Church to live with special intensity this vocation of hers.
his{pron.}
Y no por culpa suya, sino por la forma como ha evolucionado la coyuntura.
That is not his fault but the result of how the situation has developed.
Si no ha estado, no es mi responsabilidad ni la de la Presidencia, sino la suya.
If he was not present, it is neither my fault nor that of the Presidency, but his own.
El trabajador ha cumplido con su parte, ahora el empresario tiene que cumplir con la suya.
The worker has done his part; now the employer must do his.
its{pron.}
Pensé que el Consejo iba a decir de nuevo que esto no es responsabilidad suya.
I thought the Council was going to say again that this is not its responsibility.
Turquía no respetará nuestra cultura e intentará imponernos la suya propia.
Turkey will not respect our culture, and will try to impose its own on us.
Peregrino en una Nación como la suya, con la riqueza de una herencia
Pilgrim as I am in a nation such as yours, with its rich inheritance both
theirs{pron.}
También rogaría al Presidente Prodi, aquí presente, y al Consejo que nos dieran la suya.
I would also ask President Prodi, who is present, and the Council to give us theirs.
Debemos utilizar nuestra libertad para promover la suya.
We should use our liberty to promote theirs.
Tenemos que hacerles llegar nuestra voz y escuchar la suya, para entablar juntos un diálogo fructífero.
We must make our voice heard and listen to theirs in order to engage in fruitful dialogue together.
yours{pron.}
La decisión de ver contenido o ponerse en contacto con otros usuarios es suya.
The decision to view content or engage with others is yours.
La suya es una pregunta universal, omnicomprensiva y, por lo tanto, no puede hacerse hoy aquí.
Yours is a universal and all-encompassing question and therefore it cannot be asked today.
Señor Presidente, nuestra lista de votación no parece seguir el mismo orden que la suya.
Mr President, our voting list does not seem to be following the same order as yours.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "suya" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Apresúrense, si quieren, modificando de alguna manera esa inhumana política suya.
You still have time to adjust this inhuman policy to some degree if want to.
Será responsabilidad suya recordar qué lado me corresponde cada vez que comparezca.
It will be your responsibility to remember which side I should be on as I come in.
Muchas gracias por su excelente contribución, tanto suya como de su equipo.
Thank you very much for an excellent contribution from you and from your team.
Concretamente, la acción sobre el sector de los transportes es competencia suya.
In particular, action in the transport sector must be taken into account.
cumple esta misión suya tanto iluminando las conciencias con la enseñanza
fulfills her task by enlightening consciences with her teaching and witness, and
Yo insto a la Conferencia Intergubernamental a que haga suya nuestra petición.
I call on the Intergovernmental Conference to take our concerns on board.
Se trata de la dirección de Europa entera y esa decisión no es solo suya.
It is about the direction of Europe as a whole and that is not your decision alone.
. – La Comisión trató de ganar tiempo y el Parlamento le dejó salirse con la suya.
.– The Commission has stalled for time and Parliament has let it get away with it.
Pero quizá con un esfuerzo conjunto se logre obtener una respuesta suya.
But I believe that a joint effort may perhaps still elicit an answer from you.
Alemania, Países Bajos, Portugal y España están a punto de crear la suya.
Germany, the Netherlands, Portugal and Spain are about to create their own.
Pensé que el Consejo iba a decir de nuevo que esto no es responsabilidad suya.
We will consider it, together with other elements in the ongoing examination of this topic.
En términos políticos, Alemania y Francia se han salido con la suya, al menos de momento.
In policy terms, Germany and France have got their way, at least for the time being.
Espero que el Parlamento haga suya esta recomendación en la votación.
I hope that the vote will ensure that this will also become Parliament's proposal.
Así pues, fue idea suya y me parece importante que lleve su nombre en el futuro.
It was therefore her idea and I think that it is important for it to bear her name in future.
El autor de la enmienda puede retirarla y, si nadie la hace suya, queda retirada.
The author of an amendment can withdraw it and, if no one takes it over, it stands withdrawn.
Espero que el Parlamento haga suya esta recomendación en la votación.
I hope that the vote will ensure that this will also become Parliament' s proposal.
La Comisión ha decidido hacer suya esta propuesta como fórmula de compromiso realista.
The Commission has decided to align itself with that proposal as a realistic compromise.
Una bandera tiene cuatro vértices y la suya tiene tres disponibles.
I would like to clarify to them that my idea does not violate their Union Jack.
De este modo, estos colegas se habrán salido con la suya en un 100 %.
If this happens, then our colleagues will have been 100 % successful in their task.
Debo decirle que soy muy sensible a esta preocupación suya de las dos preguntas.
I must say I sympathize with your concern about the two questions.