Translator


"tuyo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"tuyo" in English
tuyo{pronoun masculine}
tuyo{pronoun}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
tuyo{pronoun masculine}
yours{pron.}
Con tan solo ver el mundo, este ya es tuyo".
You look out on the world and it is already yours'.
¿es amigo tuyo?
is he a friend of yours?
Al fin y al cabo, nuestro mayor éxito es el tuyo.
At the end of the day, our biggest success is yours.
tuyo{pronoun}
tuyo(also: tuya, tuyos, tuyas)
thine{pron.} [arch.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tuyo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
hacer fiesta y alegrarse porque este hermano tuyo había muerto y ha resucitado,
glad, for this your brother was dead and is alive; he was lost and is
Para ayudar al tuyo, tienes que ser activo en tu vida cotidiana.
In order to help your country, you have to be active in your everyday life.
Si estás en un país de la UE, lo primero es dirigirte a la embajada o consulado del tuyo.
So if you're in the EU, your first port of call should be your country's consulate or embassy.
¡Y cometiste aquel [abyecto] acto tuyo, y [has demostrado que] eres uno de los ingratos!"
And he said, "Did we not cherish you as a child amongst us?
¿es amigo tuyo?
who's this Jack Simmons, anyway? is he a friend of yours?
Le dijo a Dios: “Mira, tú me dices a mí: Saca este pueblo … mira que esta gente es pueblo tuyo.
“You have been telling me, ‘Lead these people.’
Si el sitio es tuyo, simplemente haz los cambios que quieras.
If that's you, just make the changes you want.
Por ejemplo, en el caso de que un amigo tuyo o un familiar y tú colaborarais en una carta privada o en un documento fiscal.
For example, you and a friend or family member could work together on a private letter or taxes.
esto no es asunto tuyo, así que no te metas
this has nothing to do with you, so mind your own business
a los otros pueblos como al tuyo!
in the heart of everyone: Love other peoples as you love your own!
es un trabajo fantástico y es tuyo si lo quieres
it's a great job and it's yours for the taking
Si un amigo tuyo está lejos de su equipo, déjale un mensaje: será lo primero que vea cuando vuelva a iniciar sesión.
If your friend is away from the computer, just leave a message—they'll see it first thing when they sign in again.
todo esto será tuyo cuando yo me muera
all this will be yours when I'm dead and gone
[y se le dirá:] “¡Lee este registro tuyo!
(It will be said to him) "Read your book.
Si decides votar o presentar tu candidatura en el país donde vives, tendrás que renunciar a hacerlo en el tuyo propio.
If you opt to vote or to stand as a candidate in the country where you live, you cannot do the same in your home country.
tú a lo tuyo y no te metas en esto
you mind your own business and keep out of this
Di [a quien así yerra]: “Disfruta por un tiempo en este rechazo de la verdad tuyo, ¡[que] ciertamente, eres de los que están destinados al fuego!
Say: Enjoy yourself in your ungratefulness a little, surely you are of the inmates of the Fire.
Sin embargo, también deben tenerse en cuenta los periodos que hayas pasado en otros países de la UE, además del tuyo.
However, the periods that you have spent in other EU countries -other than your home country- should be taken into account.
¿cómo va lo tuyo con María José?
how are things going between you and María José?
tú no te metas, no es asunto tuyo
you keep out of it, it's none of your business