Translator


"sobrecargo" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No queremos sobrecargar el sistema con esas cuestiones.
We do not want to overload this system by taking it on here.
Todas las demás me merecen apoyo, aunque puedan sobrecargar un poco la propuesta de resolución.
All the others have my support even though they may somewhat overload the draft resolution.
Sobrecargar un informe de problemas lo convierte en inaceptable.
The constant attempts to overload a report with too many problems make it unacceptable when all is said and done.
Este debate tiende a volver a la anterior agenda ya sobrecargada.
This debate is tending to return to the previous already overcharged agenda.
Debemos tener cuidado de no sobrecargar este importante sector.
We must be careful not to overburden this important industry.
Por otra parte, diré que no debemos sobrecargar la política monetaria de responsabilidades.
Otherwise, I should like to say that we must not overburden monetary policy with responsibilities.
¿Qué necesidad tenemos de sobrecargar los servicios de traducción en este momento?
Do the translation services need to be overburdened at this time?
Tampoco debemos sobrecargar nunca de impuestos, ya sean directos o indirectos, a los trabajadores y consumidores, puesto ellos realizan una contribución considerable al crecimiento.
What is more, we should never overtax employees and consumers, either directly or indirectly, for they make a considerable contribution to growth.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sobrecargo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En cuanto a la percepción de las tasas aeroportuarias, una manera de percibir esos derechos compensatorios, sería, efectivamente, el establecimiento de un sobrecargo en las tasas aeroportuarias.
With regard to the receipt of airport taxes, one way of receiving these compensatory rights, would be to impose a surcharge on airport taxes.