Translator


"shipowners" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"shipowners" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
armadores{m pl}
This is a proposal that panders to the interests of the large shipowners.
Ésta es una propuesta que pretende satisfacer los intereses de los grandes armadores.
U is serving the unaccountability of shipowners in the best possible way.
La Unión Europea contribuye a la impunidad de los armadores del mejor modo posible.
At the same time, shipowners are building their ships in shipyards in Asia.
Al mismo tiempo, los armadores mandan construir sus buques en astilleros de Asia.
The shipowners or the shipyards?
¿El armador o los astilleros?
At the same time, shipowners are building their ships in shipyards in Asia.
Al mismo tiempo, los armadores mandan construir sus buques en astilleros de Asia.
There is in any case a European agreement between shipowners and unions.
Por otra parte, existe ya un acuerdo europeo entre los armadores y los sindicatos.
shipowner{noun}
Unfortunately, these 79 or 80 victims fell foul of large, profit-seeking shipowners.
Desgraciadamente, las 79 u 80 víctimas han expirado en el altar del beneficio del capital naviero.
Where are the shipowners and those who order the shipments when these disasters occur?
¿Dónde están los navieros y los que han encargado los transportes cuando ocurren estas catástrofes?
On the contrary, innocent victims are being exploited in order to promote shipowners ' wider objectives.
Por el contrario, se explota a las víctimas inocentes para fomentar objetivos más amplios de los navieros.
This, of course, is expressed in the form of a greater duty of care - from the shipbuilder to the ship-owner - than has hitherto been the case, and also in concrete sums of money.
Esto se refleja naturalmente en una mayor obligación de diligencia -desde la constructora de buques hasta la naviera- que hasta ahora y precisamente también en unos importes monetarios concretos.
armador{m} [naut.]
A French shipowner told me less than ten minutes ago that the Commission hears but does not listen.
Me decía un armador francés, hace menos de diez minutos, que la Comisión oye pero no escucha.
Every shipowner wants to increase efficiency.
Todo armador desea mejorar su eficiencia económica.
Second, the abolition of the criterion of the shipowner's nationality as a condition of registration.
segundo, la abolición del criterio de la nacionalidad del armador como requisito para el registro de un buque;

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "shipowners" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
One of the measures we are proposing is shipowners' civil liability.
Una de las medidas que proponemos es la responsabilidad civil de los propietarios de buques.
Civil liability and financial guarantees of shipowners (vote)
Responsabilidad civil y garantías financieras de los propietarios de buques (votación)
Civil liability and financial guarantees of shipowners (
Seguro de los propietarios de buques para las reclamaciones de Derecho marítimo (
As the agreement lapsed, these shipowners had to convert these vessels and refit them for other fishing grounds.
Al expirar el Acuerdo, estos tuvieron que reconvertir los buques y reequiparlos para faenar en otros caladeros.
Many shipowners like to use flags of convenience for it lets them get away with just about anything.
Muchos propietarios de buques gustan de utilizar pabellones de conveniencia, porque les permite saltarse prácticamente todo a la torera.
We find this unacceptable, as the Commission stated its intention to negotiate future protocols with other countries at the same rate for shipowners.
Quiero subrayar el hecho de que la aportación financiera haya aumentado de 350 250 a 390 000 euros al año.
Compliance with the obligations of Flag States - Civil liability and financial guarantees of shipowners (debate)
Cumplimiento de las obligaciones del Estado de abanderamiento - Responsabilidad civil y garantías financieras de los propietarios de buques (debate)
Out of all those groups working in the ports, not one is satisfied with this text: not the shipowners, not the pilots and not the boatmen.
También sería un momento oportuno para considerar el papel de la autoridad portuaria o los métodos de funcionamiento del puerto.
It is clear that the Commission bends over backwards to accommodate shipowners of these huge supertrawlers.
Me gustaría saber cuántos otros Comisarios se inclinan por facilitar intereses comerciales concretos en detrimento de los intereses de la Comunidad en su conjunto.
The figure has been more than doubled and, of course, this is to make it possible for Spanish shipowners to benefit from the agreement.
Esta cifra se ha más que duplicado, con objeto, obviamente, de que los propietarios de buques españoles puedan beneficiarse del acuerdo.
The shipowners that register voluntarily as customers can, if desired, transfer to another bureau whose requirements are less strict.
Los propietarios de embarcaciones que son clientes voluntarios pueden ir, si así lo desean, a otra sociedad que actúe de forma menos rigurosa.
This also leads us to feel that the amendments aimed at passing on the costs to the tuna shipowners do not make sense.
Estos argumentos, que son de índole comercial, también pueden contribuir a la gestión sostenible de los recursos pesqueros y al desarrollo de las comunidades pesqueras locales.
This protocol increases contributions from shipowners by 40 % from EUR 25 to EUR 35 per tonne, and cuts the Community’ s contribution.
La Comisión ha manifestado también su intención de reunirse con el sector del atún en otoño de 2005, donde se abordarán todos los asuntos relevantes para el sector.
Its implementation today, apart from new profits for shipowners, will result in lower safety standards in maritime transport, with new dangers to human life and the environment.
De esta formarán se crearán las condiciones adecuadas para que se cometan más delitos en el mar, como sucedió con el, el y otros.
No particular restrictions are being imposed to make these measures absolute obligations, either for shipowners or for charterers.
No se propone de forma concreta nada coercitivo para que estas medidas sean obligaciones ineludibles tanto para los propietarios de los buques como para aquellos que tienen capacidad de mando.
I do not wish to delve into the details of the civil liability of shipowners, but I do consider it particularly important in the case of the flag States.
No deseo profundizar en los detalles de la responsabilidad civil de los dueños de buques pero considero especialmente importante el asunto de los Estados de abanderamiento.
Then, aside from the practical difficulties associated with the setting-up of such a fund, how can we prevent the 'good' shipowners from paying for the 'bad' ones?
Después, además de las dificultades prácticas asociadas a la creación de este fondo, ¿cómo podemos evitar que los propietarios de buques "buenos" paguen por los "malos"?
delegating the authority to award qualifications to companies which have the technical expertise needed for the job, and which are independent of shipowners;
delegar la autoridad para conceder títulos a las empresas que tienen la experiencia técnica necesaria para realizar el trabajo y que son independientes de los propietarios del barco;
Otherwise, traditions with unclear and complicated conditions of liability will make it difficult to get to grips with irresponsible transporters and shipowners.
De lo contrario, las tradiciones con condiciones de responsabilidad poco claras y complicadas dificultarán la detención de los transportistas y propietarios de barcos irresponsables.
It should be emphasized that the agreement's period of validity has been extended from two to three years, and this longer timescale will provided more stable conditions for Community shipowners.
Me parece importante subrayar que la duración del Protocolo ha sido ampliada de dos a tres años, con lo que la UE ha obtenido condiciones más estables.