Translator


"armadores" in English

QUICK TRANSLATIONS
"armadores" in English
armadores{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
armadores{masculine plural}
Ésta es una propuesta que pretende satisfacer los intereses de los grandes armadores.
This is a proposal that panders to the interests of the large shipowners.
La Unión Europea contribuye a la impunidad de los armadores del mejor modo posible.
U is serving the unaccountability of shipowners in the best possible way.
Al mismo tiempo, los armadores mandan construir sus buques en astilleros de Asia.
At the same time, shipowners are building their ships in shipyards in Asia.
armador{masculine}
owner{noun}
Si opta por la autoasistencia, el armador debe garantizar que esta se mantenga durante toda la operación.
Having opted for self-handling, the ship owner must ensure that this is maintained throughout the operation.
El dueño de un buque puede no ser el armador del mismo y ambos pueden ser de distintos Estados.
A ship owner need not be the operator of the ship and the two of them may come from different states.
Los armadores piensan que la caja negra no tiene nada que ver con la seguridad.
Ship owners do not think that a black box has anything to do with safety.
Si opta por la autoasistencia, el armador debe garantizar que esta se mantenga durante toda la operación.
Having opted for self-handling, the ship owner must ensure that this is maintained throughout the operation.
El dueño de un buque puede no ser el armador del mismo y ambos pueden ser de distintos Estados.
A ship owner need not be the operator of the ship and the two of them may come from different states.
La propuesta de la Comisión propone incrementar la ayuda pública por armador en un 20% en caso de desguace o traspaso a un tercer país.
The Commission' s proposal intends to increase public aid per ship owner by 20% in the case of scrapping or transfer to a third country.
Todos estos elementos son posibles, sólo falta que las flotas y nuestros armadores lo deseen.
All these things are possible; all it needs is for the fleets and shipbuilders to want it too.
Dicho informe demuestra una práctica de distorsión de la competencia por parte de los armadores coreanos que oscila entre el 13% y el 14% de los precios de coste del país.
This report indicates an anti-competitive practice by Korean shipbuilders, of between 13% and 14% of Korean costs of production.
Dicho informe demuestra una práctica de distorsión de la competencia por parte de los armadores coreanos que oscila entre el 13 % y el 14 % de los precios de coste del país.
This report indicates an anti-competitive practice by Korean shipbuilders, of between 13 % and 14 % of Korean costs of production.
¿El armador o los astilleros?
The shipowners or the shipyards?
Al mismo tiempo, los armadores mandan construir sus buques en astilleros de Asia.
At the same time, shipowners are building their ships in shipyards in Asia.
Por otra parte, existe ya un acuerdo europeo entre los armadores y los sindicatos.
There is in any case a European agreement between shipowners and unions.
shipowner{noun} [naut.]
Me decía un armador francés, hace menos de diez minutos, que la Comisión oye pero no escucha.
A French shipowner told me less than ten minutes ago that the Commission hears but does not listen.
Todo armador desea mejorar su eficiencia económica.
Every shipowner wants to increase efficiency.
segundo, la abolición del criterio de la nacionalidad del armador como requisito para el registro de un buque;
Second, the abolition of the criterion of the shipowner's nationality as a condition of registration.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "armadores" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los armadores evadirían también el pago del IVA y las leyes fiscales que sustentan el Estado de bienestar.
Reflagging would undermine the pioneering countries’ agreements on salaries, working conditions and safety.
Entre los oficios portuarios, nadie está contento con este texto: ni los armadores, ni los pilotos, ni los prácticos.
Northern Ireland relies greatly on the maintenance of a competitive and efficient port infrastructure.
Esto ha sido muy productivo para los armadores y las empresas transformadoras, cuyos precios de coste no han dejado de bajar.
For years, however, European policy has focused on solely on performance, profit and sustainable development.
Lo dejan en manos de empresas internacionales operativas a nivel mundial que dependen de los favores de los armadores.
They contract this work out to internationally operating companies that are dependent on the favours of shipping companies.
Esta parte de la industria pesquera está fragmentada y no está equitativamente representada en las organizaciones de armadores.
The catches are landed and also often marketed locally, thus making this segment more dependent on the local economy.
Incluso existen ejemplos de armadores que recibieron financiación del IFOP para exportar a países de pabellón de conveniencia.
As Mr Lamy is Commissioner for trade, he may be interested in knowing how the EU engages in free trade with fishing vessels.
Este protocolo aumenta la contribución de los armadores un 40 %, pasando de 25 euros a 35 euros por tonelada, y disminuye la contribución comunitaria.
The new protocol for the fisheries agreement with the Comoros will be in force between 2005 and 2010.
Los armadores franceses ya solo utilizan el pabellón de los Territorios Australes y Antárticos Franceses.
The two island States must at all costs raise the moral standards of their flags, which are real flags of convenience at the service of the ‘ hooligans of the sea’.
No se comprende, por ejemplo, que los armadores aún estén asegurados contra las multas por contaminación marítima.
The Commission proposal referred at the time to 390 illegal oil discharges in the Baltic in the year 2001 alone and 596 illegal discharges in the North Sea.
No puede ser, en efecto, que en un mercado interior se produzcan cambios de pabellón de los armadores hacia países con sistemas fiscales más ventajosos.
Surely we cannot allow it in an internal market for shipyards to fly the flag of another country that has a more favourable tax system!
Por ello pedimos, por ejemplo, que se prohíba explícitamente dar ayudas públicas a quien actúe de forme ilegal, como es el caso de Armadores Vidal.
We therefore ask, for example, that it be explicitly forbidden to give public subsidies to anyone acting illegally, as in the case of Armadores Vidal.
También se concedería una ayuda parcial para el desguace a los armadores que sustituyan los buques viejos más grandes por otros más pequeños y con mayor eficiencia energética.
Partial decommissioning aid would be granted to operators who replace larger old vessels with smaller, more energy-efficient ones.
La Directiva de servicios portuarios distorsionaría la competencia, pues sería la propia plantilla de los armadores quien se ocupara de las tareas de carga y descarga.
The ports directive would lead to a distortion of competition because the ship owners’ own staff would take over the job of loading and unloading.
Esta mañana hablé con Schuttevaer, una asociación de armadores neerlandesa, y se me dijo que el 10 % del transporte que pasa por el Rin tiene su origen en el Danubio.
This morning, I talked to Schuttevaer, a Dutch skippers' association; they are saying that 10% of transport on the Rhine originates from the Danube.
Ahora bien, es evidente que para los armadores y los pescadores el abandono de ciertas artes o la modificación sensata de otras entrañan diferentes costos.
It therefore seems apparent that the discontinuing of certain methods or drastic changes in others might entail different costs for those trapping and fishing.
Si el resultado consiste en un aumento general de los niveles de competencia de la gente de mar, eso será sin duda positivo para la industria internacional de armadores.
If the effect is a general raising of levels of competence among seafarers, that will undoubtedly be beneficial for the international shipping industry.
A fin de cuentas, no se trata tan sólo de la competencia de los armadores costeros entre ellos, sino también entre la navegación costera y otros medios de transporte, concretamente el tren.
There is competition not just between the various shipping operators, but also between shipping and other modes of transport, particularly rail.
Precisamente la enmienda nº 1 pretende contribuir a simplificar, unificar y crear unas condiciones marco razonables para los equipadores de buques y los armadores.
Amendment No 1 in particular is designed to simplify, to standardize and to help create sensible framework conditions for the equipment makers and the shipping companies.
Si todos los Estados de pabellón, todos los armadores y todas las sociedades de clasificación tuvieran buena voluntad, no harían falta los controles del Estado del puerto.
If all the flag states for shipping, all the shipowning companies and all the classification societies had good will, there would be no need for port state controls.
Durante muchos años de navegación marítima, hemos conocido el fenómeno de los pabellones de conveniencia, que consiste en registrar buques de armadores europeos en países en desarrollo.
They involve the handling of cross-border flows of goods between different states, not only within the European Union but also across the entire world.