Translator


"servir a" in English

QUICK TRANSLATIONS
"servir a" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
servir a{verb}
to serve{v.t.} (work for)
La obligación de los políticos es servir a la población y prevenir las desgracias.
The duty of politicians is to serve the people and prevent misfortune.
Tiene que servir a los consumidores, a las empresas y a las localizaciones industriales.
It must serve the interests of consumers, companies and local conditions.
¿Podría servir a tal objetivo el fortalecimiento de nuestras relaciones transatlánticas?
Could strengthening our transatlantic relations serve this objective?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "servir a" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Las políticas de Ankara pueden servir de modelo a los países árabes de la región.
Ankara's policies may serve as a model for the Arab countries in the region.
venido a ser servido, sino a servir y a dar su vida como rescate por muchos"
Son of Man came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom
Nuestra responsabilidad es servir a la Unión al igual que a nuestros ciudadanos.
We see our responsibility as being to the Union as well as to our publics.
contenido objetivo, han de servir todas ellas a la realización de su humanidad,
objective content, these actions must all serve to realize his humanity, to
El hijo del hombre ha venido a servir y dar su vida en rescate por la multitud (cf.
The Son of Man came to serve, and to give his life as a ransom for many (cf.
Esto debería servir también para tranquilizar a países como Bulgaria y Rumania.
This should also serve to reassure such countries as Bulgaria and Romania.
Señor Comisario, no creo que más estudios ni audiencias nos vayan a servir de algo.
Commissioner, I do not believe that further studies and hearings are the way forward.
En este caso concreto, las cartas a los Reyes Magos no nos van a servir de nada.
In this particular case letters to Father Christmas will get us nowhere.
Es el momento de que volvamos a servir de ejemplo para otros y para nosotros mismos.
It is time that we set an example again, both for others and for ourselves.
Tenemos que servir mejor a nuestra población mediante políticas justas e integradoras.
We have to do better to serve our whole population with just and inclusive policies.
Significa la culminación del mercado interior único al que viene a servir y fomentar.
It means the completion of the single market, which it serves and promotes.
(EN) Señor Presidente, haría casi cualquier cosa para servir a este Parlamento.
Mr President, I would do almost anything to serve this Parliament, but even I have limits.
Una iniciativa unilateral de la UE podría servir de catalizador a nivel mundial.
A unilateral EU initiative could act as a catalyst at a global level.
Si Europa quiere servir a sus ciudadanos, ahora no debería dejarles en la estacada.
If Europe wants to be there for its citizens, it should not leave them in the lurch now.
Una vez más se pone en evidencia la dedicación de la Unión Europea a servir al gran capital.
Yet again we see the European Union's devotion to the interests of big business.
Hay motivos para pensar que este estándar va a servir de base para el futuro.
There are good reasons for accepting that this standard will form a basis for the future.
La obligación de los políticos es servir a la población y prevenir las desgracias.
The duty of politicians is to serve the people and prevent misfortune.
Nuestras políticas deben servir a los ciudadanos y mejorar su calidad de vida.
Our policies must serve the people and improve their quality of life.
¿Cómo superamos nuestras diferencias y las utilizamos para servir a un mismo ideal europeo?
How do we overcome our disagreements and use them to serve the same European ideal?
Tiene que servir a los consumidores, a las empresas y a las localizaciones industriales.
It must serve the interests of consumers, companies and local conditions.