Translator


"riego" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
riego{masculine}
Piden obras de infraestructura; de riego, por ejemplo.
They are calling for infrastructure projects, such as irrigation works.
y sin que se necesiten grandes trabajos de riego— presentan escasez
size of their own without requiring any major irrigation schemes, are still
Este proyecto está en una hermosa parcela de cultivo con muchas hojas verdes y una acequia de riego.
This project relates to a beautiful plot of cultivated land served by an irrigation ditch and a leafy mass.
watering{noun}
El informe de la Comisión es ligeramente optimista y además bastante lírico, habla del cuidado y del riego de semillas, yemas y flores.
This situation report is cautiously optimistic, and overall is quite lyrical, speaking of seeds, buds and flowers that need tending and watering.
to hose {v.t.} (water)
manguera para regar
garden hose
to shower {v.t.} (spray)
regar[regando · regado] {transitive verb}
regar(also: irrigar)
Para producir en el verano es necesario regar.
And in order to produce crops in the summer you have to irrigate.
[Moisés] respondió: “Dice que sea una vaca no uncida para arar la tierra ni para regar los cultivos, intacta y sin manchas de ningún otro color.
He answered, "He said, it is a heifer, not broken in to plough the earth or irrigate the tilth, a sound one with no blemish on her.
regar(also: irrigar)
¿te acordaste de regar las plantas?
did you remember to water the plants?
haceme acordar de regar las plantas
to remind me to water the plants
Allí la mejora decisiva de la producción, la competitividad y la productividad de los plátanos sería poder hacer el riego gota a gota.
There the key to improvement of banana production, competitiveness and productivity will be to be able to water the crop on a drop-by-drop basis.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "riego":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "riego" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pues bien, Europa no puede permanecer pasiva: si lo hace corre el riego de retroceder.
Well, Europe cannot stand still; if it stood still, it could go into reverse.
El riego sistémico se hace patente más tarde, cuando estalla la crisis.
The systemic risk becomes apparent afterwards, when the crisis has erupted.
Un país podría eliminar dicho riego anulando el periodo de transición.
A country may eliminate this risk by cancelling the transition period.
No obstante, me preocupa el riego de que se interrumpa el control.
I am concerned, however, that there is a risk of a gap in control arising.
Todos esos grupos corren riego de exclusión social si no se toman medidas de apoyo muy completas.
All these groups are threatened by social exclusion if very extensive measures of support are not provided.
La ambición de la directiva era promover una gestión integrada de tuberías de riego en áreas de captación.
That Directive's ambition was to promote the integrated management of watercourses in catchment areas.
Señor Presidente, el presupuesto comunitario es el riego sanguíneo de una Política Agrícola Común sostenible.
Mr President, the Community budget is the blood supply to a sustainable common agricultural policy.
se produce por la falta de riego sanguíneo
it is caused by an insufficient blood supply
riego el césped varias veces por semana
I give the lawn several waterings a week
esta palanca acciona el sistema de riego
this lever works the sprinkler system
Además, se corre el riego de ser ineficaz, ya que resulta más difícil adoptar decisiones por mayoría calificada.
Moreover, it risks becoming ineffective through the fact that we have made it more difficult to make decisions by qualified majority.
el riego sanguíneo del cerebro
the supply of blood to the brain
Esto tiene mucho que ver la construcción de sistemas de riego, una buena gestión medioambiental y la participación de los agricultores locales.
This has to do with the construction of water systems, good environmental management and the participation of local farmers.
Con buenos campos de refugiados se evita una desestabilización pero simultáneamente se corre el riego de que se incite a la gente a abandonar Kosovo.
With good refugee camps you counteract destabilization, but at the same time you risk encouraging people to leave Kosovo.
Posiblemente se corre el riego de dejar atrás a alguno que no se atreve a decidirse, pero hay que intentar seguir adelante.
We may possibly be in danger of leaving behind someone who does not dare to take up a definite position, but we must nevertheless try to go forwards.
Allí la mejora decisiva de la producción, la competitividad y la productividad de los plátanos sería poder hacer el riego gota a gota.
There the key to improvement of banana production, competitiveness and productivity will be to be able to water the crop on a drop-by-drop basis.
Existen pruebas de que el uso de la reparación abierta con malla está asociada con una reducción en el riego de recurrencia de entre el 50% y el 75%.
There is evidence that the use of open mesh repair is associated with a reduction in the risk of recurrence of between 50% and 75%.
Galeote Quecedo, esto es, a que corremos el riego de que los extremistas sean los que fijen el orden del día.
The problem is that this leads to Mr Galeote Quecedo's view that there is a risk of extremists setting the agenda.
El informe de la Comisión es ligeramente optimista y además bastante lírico, habla del cuidado y del riego de semillas, yemas y flores.
This situation report is cautiously optimistic, and overall is quite lyrical, speaking of seeds, buds and flowers that need tending and watering.
Galeote Quecedo, esto es, a que corremos el riego de que los extremistas sean los que fijen el orden del día.
The problem is that this leads to Mr Galeote Quecedo' s view that there is a risk of extremists setting the agenda.