Translator


"recaudo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"recaudo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Se pondría en grave peligro el derecho de todo Estado a fijar y recaudar los impuestos.
This would seriously impinge on the right of each Member State to fix and collect tax.
En segundo lugar, el informe asesora sobre cómo recaudar los derechos con la mayor eficiencia.
Secondly, it provides important advice on how to collect duty with maximum efficiency.
No se debería recaudar primero el dinero y después pensar en qué se puede gastar.
What should not be done is first to collect money and then wonder what it can be spent on.
Si ponemos en marcha este impuesto para recaudar dinero, ¿qué mensaje daremos a los bancos?
If we put in place this tax to raise money, what message will it give to banks?
¿Podría decirme honestamente si será así y cómo piensa recaudar dichos impuestos?
Can you tell me please, honestly, if this is the case, and how you intend to raise such taxes?
La responsabilidad de recaudar impuestos y fijar los tipos impositivos recae en los gobiernos nacionales.
National governments are responsible for raising taxes and setting tax rates.
to levy[levied · levied] {v.t.} (collect)
Los gobiernos nacionales democráticos son los que deben recaudar los impuestos.
Democratic national governments should levy taxes.
Los Estados miembros también podrán recaudar el IVA y los impuestos sobre los servicios suministrados desde territorio extranjero.
The Member States shall also be able to levy VAT and taxes on services delivered from abroad.
No obstante, compete a los Estados miembros fijar y recaudar las cargas impositivas, aunque dentro de un marco común.
However, it is up to the Member States to set and levy charges, albeit in a common framework.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "recaudar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "recaudo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El algodón y el tabaco se han puesto a buen recaudo en los almacenes en Grecia.
Cotton and tobacco in Greece have been secured in warehouses.
Poniendo ahora a buen recaudo la financiación, las nuevas acciones de la Comisión pueden comenzar de inmediato.
The Commission can embark on new campaigns immediately if funding is guaranteed.
El año pasado, el BEI recaudó 80 000 millones de euros con un promedio de tipos de interés de entre el 3 % y el 3,5 %.
Last year, the EIB raised EUR 80 billion at average rates of between 3% and 3.5%.
Más de 50000 antiguos combatientes ya han sido desarmados y más del 95% de las armas pesadas están a buen recaudo.
More than 50 000 former combatants have been disarmed, and over 95% of the heavy weaponry has been cantoned.
le dio el reloj para que lo pusiera a buen recaudo
he gave her the watch for safekeeping
Los ciudadanos de la Unión Europea han donado miles de millones de euros; un programa de televisión de Alemania recaudó 40 millones de euros.
In the EU, people have donated billions; one television programme in Germany brought in EUR40 million.
La conferencia de donantes de Nueva York hace dos semanas recaudó 7 000 millones de euros o, al menos, ésa fue la cantidad que se prometió.
The donor conference in New York a fortnight ago raised EUR 7 billion or, at least, that was the amount which was pledged.
estar a buen recaudo
to be in ones safe-keeping
poner a buen recaudo
to squirrel away
a buen recaudo
in a safe place
¿O que los dirigentes africanos disponen de miles de millones a buen recaudo depositados en bancos suizos, cuya cuantía total supera el valor de la ayuda al desarrollo de muchos años?
Or that African rulers have billions stashed away in Swiss banks, to a total greater than many years'-worth of development aid?