Translator


"provecho" in English

QUICK TRANSLATIONS
"provecho" in English
provecho{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
provecho{masculine}
benefit{noun}
Las regiones desfavorecidas no sacan ningún provecho de esto.
The underprivileged regions derive no benefit whatsoever from them.
La Europa sin fronteras redunda en provecho de los consumidores.
A Europe without borders is to the benefit of consumers.
Con ello aumentará la competencia en provecho de una sociedad menos dañina para el medio ambiente.
This will increase competition to the benefit of a more environmentally friendly society.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "provecho" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sigue siendo demasiado difícil para los fabricantes sacar provecho del mercado único.
It is still too difficult for manufacturers to take advantage of the single market.
Pero no intentemos sacar provecho a lo que ocurre en otros países como las Bahamas.
But let us not play this off against what happens in other countries like the Bahamas.
Es necesario sacar provecho de la calidad de nuestros productos agrícolas.
The quality of our agricultural products is something that needs to be capitalised on.
Haz de cada actuación la mejor sacando provecho del Programa de Formación Avid Venue.
Make every performance the best by taking advantage of the Avid Venue Training program.
Convierta el vídeo a IPAD, y liberar el máximo provecho de su juego IPAD power
Convert video to iPad, and unleash the most of your iPad playing power
Muchos delincuentes de todas partes del mundo sacan provecho de esta situación.
This situation is exploited by criminal groups throughout the world.
Señor Presidente, saquemos provecho de esta lección y hagamos debates monográficos.
We must learn a lesson from this and hold debates on single subjects.
Europa debe sacar provecho de su historia y desarrollar su modelo social.
Europe must make the most of its history and develop its social model.
Deseamos sacar más provecho al papel destacado de la Unión en la protección del medio ambiente.
We want to make more of the Union's leading role in environmental protection.
La Comisión está haciendo muchos esfuerzos para sacar el máximo provecho de este programa.
The Commission is putting a lot of effort into making the most of FP7.
Creo que es un instrumento del que podemos sacar un provecho mucho mayor.
I think this is an instrument of which we could make much more use.
¿Cuál es la mejor manera de sacar el mayor provecho al dinero de nuestros ciudadanos?
What is the best way of getting value for money for our citizens?
Los seres humanos no podemos vivir allí, pero sí sacamos cada vez más provecho del mar.
People cannot live there but we make ever more intensive use of it.
¿Cuál es la mejor manera de sacar el mayor provecho al dinero de nuestros ciudadanos?
Sound finances are the basis of a good economy and therefore we are right to review the budget.
El provecho es de tal magnitud que la ampliación debe realizarse tan pronto como sea posible.
They are so great that enlargement ought to be undertaken as soon as it possibly can be.
Al ir a la academia cuando era joven pudo sacar provecho de su energía loca y agresiva”.
By going to the academy when he was young, he could put his crazy, aggressive energy to work.”
Son muy pocos los países ACP que han logrado sacar el máximo provecho del Acuerdo de Cotonú.
There are just a few ACP countries that have succeeded in exploiting Cotonou to the maximum.
No deberíamos sacrificar el potencial de la investigación en favor del provecho particular.
We should not sacrifice the potential for research to private gain.
Saquemos provecho de ello acelerando una serie de reformas que impulsen el crecimiento.
Let us build on that by accelerating growth-enhancing reforms.
Es necesario sacar pleno provecho del potencial de innovación de Europa.
Full advantage must be taken of Europe's innovation potential.