Translator


"precavido" in English

QUICK TRANSLATIONS
"precavido" in English
precavido{adjective masculine}
precavido{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
precavido{adjective masculine}
cautious{adj.}
Dicha comunicación fomenta un enfoque precavido que también aplicaremos en el Ártico.
It promotes a cautious approach that we will also apply in the Arctic.
El informe adopta un enfoque precavido ante este registro, con el que estoy de acuerdo.
The report adopts a cautious approach to this register and I agree with that.
Nos encontramos en un camino bueno, razonable y precavido.
We have adopted a good, reasonable and cautious approach here.
precavido{adjective}
wary{adj.} (manner, attitude)

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "precavido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lamentablemente, no contamos con un Presidente de la Comisión que sea valiente y precavido.
Unfortunately, we have no brave and visionary Commission President.
Pero habría que ser precavido a la hora de hacerlo allí donde se modifican los paisajes naturales.
But caution is needed in areas where natural landscapes would be altered.
A mi parecer, la Comisión se halla en el lado precavido del cálculo.
My feeling is that the Commission errs on the side of caution.
Nunca se puede ser lo suficientemente precavido en lo que respecta a los juguetes.
So we cannot be careful enough with toys, but I am glad that we have sent this message now.
Hay que ser pues muy precavido a la hora de garantizar los ingresos de la Comunidad, tratándose además de considerables importes.
So great care is needed here to secure Community income, and considerable amounts are involved.
Creo que aquí hay que ser algo precavido.
I think that we need to tread somewhat carefully here.
Por ello, creo que aquí hay que ser precavido.
Which is why I think we need to tread carefully.
Un buen motivo éste para ser precavido al principio.
That is one reason to start modestly.
Por último, para concluir, añadiría, siguiendo al ponente, que conviene ser precavido antes de cantar victoria.
In conclusion, and following the example of the rapporteur, I will add that we should be careful before announcing our victory.
Opinamos que en lo tocante a las conclusiones definitivas sobre la aplicación del Reglamento 2080 se debe ser precavido.
We believe that caution should be exercised in formulating the final conclusions regarding the application of Regulation 2080.
El Parlamento fue muy precavido en sus diversas resoluciones y coincide a grosso modo con lo que el Comisario Kinnock ha dicho.
The Parliament too was very circumspect in making it last resolutions and in general terms agrees completely with what Commissioner Kinnock said.
Estoy seguro de que el Consejo será precavido en su trabajo y que la solución encontrada – cuando se encuentre– será justa y será la solución correcta.
We should not overlook the fact that in April of this year, a referendum was held about this plan, and that a large majority of the Greek Cypriots voted it out.
Estoy seguro de que el Consejo será precavido en su trabajo y que la solución encontrada –cuando se encuentre– será justa y será la solución correcta.
I am certain that the Council will exercise this caution in its work and that the solution found – when it is found – will be fair and will be the right solution.
Por ello, deberíamos tener claro que se trata de una materia muy sensible y que a pesar de todas las ambiciones que tenemos deberíamos proceder de un modo muy cuidadoso y precavido.
That is why we need to be clear that this is a very sensitive area and however ambitious we may be, we still need to proceed very carefully and prudently.
El recuerdo de las víctimas del Gotardo y del Mont Blanc debe estimular en nosotros un nuevo espíritu, más precavido y respetuoso con nuestra forma de desplazarnos.
The memory of the victims of Gotthard and Mont Blanc must inspire us to adopt a new approach, one that is more forward looking and more respectful of our means of transport.
Pero en cualquier caso, se trata de un tema complejo que exige que todas las instituciones y Estados miembros actúen realmente de un modo rigurosamente coordinado y precavido.
However, this sort of strategy is a complex subject and all the institutions and the Member States must approach it in a strictly coordinated and circumspect manner.
Los sistemas del vehículo inteligente ayudan a evitar situaciones peligrosas y, al aliviar la carga que soportan los conductores, favorecen un estilo de conducción más relajado y precavido.
Intelligent vehicle systems help to avoid risky situations altogether and, by easing the burden on drivers, are conducive to a more relaxed and foresighted driving style.
Me permito rogar al Consejo que en el futuro sea algo más precavido con sus anuncios y promesas si no dice al mismo tiempo en qué posiciones debemos realizar recortes.
I should like to ask the Council to be a little more circumspect in its announcements and promises in the future unless, at the same time, it intends to tell us what we should cross out elsewhere.
Hoy no podemos cuantificar la magnitud de los daños materiales reales originados en el turismo en la Unión Europea como consecuencia de estos descuidos -por decirlo de un modo precavido.
We cannot at present quantify the actual size of the loss which tourism in the European Union has suffered as a result of this negligence - and here I am choosing my words carefully.