Translator


"por eso" in English

QUICK TRANSLATIONS
"por eso" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
por eso{adverb}
therefore{adv.}
Por eso alentamos a la industria para que introduzca voluntariamente esta norma.
We are therefore encouraging industry to introduce this standard voluntarily.
Por eso es natural que los consumidores planteen estas exigencias.
It is therefore natural that there are demands like this on the part of consumers.
Es por eso tan sumamente importante que el vehículo esté en perfectas condiciones.
It is therefore that much more important the vehicle be in faultless condition.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "por eso" in English
esopronoun
esointerjection
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "por eso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por eso dice el señor Cohn-Bendit: ¡todos los focos sobre la Comisión Barroso!
This is also why Cohn-Bendit says: turn the spotlight on the Barroso Commission!
Por eso le pido a nuestros compañeros socialistas que muestren el mismo valor.
That is why I am calling on my fellow Socialist Members to show the same courage.
Esta cantidad aumentará y por eso, debemos trabajar para fomentar la innovación.
The amount will increase, and we must work on this to bring about innovation.
Por eso yo seré reelegido en Londres en 2009, y el señor Tannock posiblemente no.
That is why I will be re-elected in London in 2009, and Mr Tannock may not be.
Por eso creo que debemos hacer una referencia especial a los peligros naturales.
That is why I think that we should make special reference to natural dangers.
Por eso, no podemos recomendar a los Estados miembros que ratifiquen el Tratado.
That is why we cannot advise Member States to ratify the Treaty of Amsterdam.
Por eso, ahora quiero hacer lo que hay que hacer en cooperación con el Consejo.
That is why we want to do what is doable now in cooperation with the Council.
Por eso es importante proseguir con las negociaciones multilaterales de Doha.
That is why it is important to proceed with the multilateral Doha negotiations.
Por eso este debate sobre las finanzas de la Unión Europea es vital para su futuro.
That is why this debate on finances is vital to the future of the European Union.
Por eso estoy seguro de que el Parlamento dará su apoyo rotundo a este informe.
Accordingly, I am sure that Parliament will give resounding support to this report.
Muchos de nosotros hemos pasado ya por eso y saludamos muchas de las conclusiones.
A lot of us have been through that already and we welcome many of the conclusions.
Por eso, estamos de acuerdo a ese respecto con la propuesta actual de la Comisión.
This is why, on this matter, we agree with the Commission' s current proposal.
Por eso, espero que se fomente la utilización de las energías renovables en Europa.
Well, I hope that the use of renewable forms of energy will be boosted in Europe.
Por eso está Cámara tiene que votar sobre esta cuestión a más tardar en junio.
It is for that reason that your House needs to vote on this by June at the latest.
Por eso intentamos que algunas de las cosas de este informe se digan de otra forma.
That is why we are trying to say certain things in the report in a different way.
Por eso son muy importantes los programas que fomentan el crecimiento y el empleo.
That is why programmes which promote growth and employment are very important.
Por eso es muy importante que hagamos un hincapié especial en este programa.
That is why it is important that this programme should receive special emphasis.
Por eso prometí una revolución en la modalidades de funcionamiento de la Comisión.
This is why I have promised a revolution in the Commission's operating procedures.
Por eso considero que esta es una excelente iniciativa que merece mi apoyo.
This is why I believe this to be an excellent initiative that merits my support.
Por eso es importante que nos volquemos en la Conferencia Intergubernamental.
That is why it must begin, first and foremost, with the government conference.