Translator


"plena" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
plena{adjective feminine}
plena(also: pleno)
Quiere decir adolescentes que acaban los estudios con un pasaporte para una vida mejor y más plena.
It means school-leavers with a passport to a better and more fulfilling life.
La Comisión se ha comprometido totalmente a cumplir su responsabilidad de responder a las preguntas parlamentarias a plena satisfacción.
The Commission is absolutely committed to fulfilling its responsibility and providing high-quality responses to parliamentary questions.
No podemos ser productivos, no podemos aportar a la sociedad tanto como quisiéramos, no podemos vivir la vida plena y satisfactoria que quisiéramos.
We cannot perform, we cannot contribute to society as we would wish, we cannot lead full and fulfilling lives, as we would want.
pleno{masculine}
plenum{noun}
Nuestro Grupo volverá a presentarla en el Pleno de mañana.
Our Group will again submit this motion tomorrow in the Plenum.
Estamos autorizados para presentar un informe al Pleno.
We are authorised to submit a report for the plenum.
Más bien amenaza con volar en pedazos a causa del caos de opiniones de las enmiendas en el Pleno.
Instead, the chaos of opinions voiced in the amendments in plenum looks like leaving it in shreds.
Sobre esta base se ha elaborado el informe que encomiendo a este Pleno.
It was on that basis that the report that I recommend to this plenary session was drafted.
Esta semana el pleno está dominado en gran medida por la ampliación de la Unión Europea.
This week the plenary session is largely dominated by European Union enlargement.
Por estos motivos, he votado a favor del documento durante el Pleno.
For these reasons, I voted in favour of the document during the plenary session.
pleno(also: chuza)
strike{noun} (in bowling)
Si esa huelga se materializa, los diputados europeos no podremos llegar a Estrasburgo para el próximo Pleno.
If this strike takes place, we MEPs will not be able to get to Strasbourg for the next part-session.
En lugar de eliminar los excedentes de la exportación, la propuesta golpea en pleno corazón de la producción de azúcar en toda Europa.
Instead of eliminating export surpluses, the proposal strikes at the heart of sugar production throughout Europe.
Creo que el compromiso al que se ha llegado es equilibrado y cuenta con el pleno apoyo de la Comisión, salvo en lo relativo a algunos aspectos jurídicos.
I think that the compromise found strikes the right balance and, apart from some legal aspects, therefore has the Commission's full support.
pleno(also: ful)
Entendemos que se trata de un acuerdo de mínimos y, en todo caso, queremos contribuir a que este informe sea aprobado mañana por el Pleno.
We understand that it is a question of an agreement at the lowest level, and in any case, we wish to make a contribution so that this report is approved tomorrow in the full session.
Señorías, si este punto 29 llega a aprobarse, y yo soy partidaria de regular y no de prohibir, en este Pleno mañana seremos muchos los que votaremos en contra del informe.
Ladies and gentlemen, if this point 29 is approved and I am keener on regulating and not banning, in the full session tomorrow there will be many of us who vote against the report.
Con ello pongo fin a mi intervención y espero que el informe sea aprobado en el próximo Pleno.
That ends my contribution, and I hope that the report will be adopted at the next plenary meeting.
Si el resultado de la votación en el Pleno no es mucho mejor que en la Comisión de Transportes y Turismo, sería sensato echar mano de la legislación vigente.
If the outcome of the vote in the plenary meeting is not considerably better than in the Committee on Transport and Tourism, it may be wise to fall back on existing legislation.
pleno{adjective masculine}
full{adj.}
Hablando del pleno empleo, ¿cabe alguna ambición social mayor que el pleno empleo?
On the subject of full employment, can there be any greater social ambition than full employment?
Es importante que no sólo el Parlamento tenga acceso pleno a esos documentos.
It is important that not only Parliament have full access to these documents.
Contaría con el pleno apoyo de la opinión pública y es necesario para el futuro.
It would have full public support and it is necessary for the future.
complete{adj.}
En primer lugar, el Parlamento debe tener pleno acceso a todos los documentos de la Comisión.
Firstly, Parliament must have complete access to all Commission documents.
Somos la única institución europea que puede reivindicar con pleno derecho esta representación.
We are the only institution in Europe that can claim this with complete justification.
Sólo quería dejar constancia de mi pleno apoyo a esta resolución.
I just wanted to put on record my complete support for this resolution.
pleno(also: plena)
Quiere decir adolescentes que acaban los estudios con un pasaporte para una vida mejor y más plena.
It means school-leavers with a passport to a better and more fulfilling life.
Sería mejor decirle directamente a Turquía que, a pesar de cumplir todos los criterios, no será un Estado miembro de pleno derecho de la UE.
It would be better to tell Turkey directly that, despite fulfilling all the criteria, it will not achieve full EU membership.
La Comisión se ha comprometido totalmente a cumplir su responsabilidad de responder a las preguntas parlamentarias a plena satisfacción.
The Commission is absolutely committed to fulfilling its responsibility and providing high-quality responses to parliamentary questions.
plenary{adj.}
No obstante lo cual, estudiaremos la cuestión para posteriores reuniones del Pleno.
Nevertheless, we shall look into the issue for later plenary sittings.
Esta medida obtuvo el apoyo del Pleno por una mayoría aplastante.
It had the overwhelming support of a majority in plenary.
Es un honor y un privilegio tenerlos a ustedes con nosotros en este Pleno.
It is an honour and privilege to have you with us at this plenary session.
pleno{adjective}
absolute{adj.} [idiom] (complete, perfect)
En segundo lugar, debe mostrar un respeto pleno y absoluto por los derechos humanos y de las minorías.
Secondly, it must show complete and absolute respect for human rights and the rights of minorities.
Quiero hacer constar mi pleno acuerdo con respecto a este punto.
I want to register my absolute agreement on this point.
absoluto al individuo, y no lo dispone a la solidaridad, a la plena acogida y
absolute way, and gives no place to solidarity, to openness to others and

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "plena" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En segundo lugar, nos encontramos en plena subsidiariedad, no hay que olvidarlo.
Secondly, we must not forget that this is very much a matter for subsidiarity.
Nos encontramos en plena pausa de reflexión tras las derrotas de los referendos.
We are in the middle of a pause for reflection after the referendum defeats.
Pero el reglamento subyacente permanece intacto y necesitará una financiación plena.
But the underlying regulations are unchanged and will need to be fully financed.
No iba a mantener un debate de procedimiento con Su Señoría en plena votación.
I was not going to have a procedural debate with you in the middle of a vote.
Queremos ver un compromiso renovado con la plena realización del mercado único.
We want to see a renewed commitment to the completion of the single market.
Cristo y por Cristo, el hombre ha conseguido plena conciencia de su dignidad,
that we may consciously join in the great mission of revealing Christ to the
Por ello votaré con plena convicción a favor del informe de la señora Álvarez.
Therefore, I shall be endorsing the report by Mrs Alvarez with conviction.
Le deseo lo mejor, confío en usted y esta Cámara tiene plena confianza en usted.
I wish you well, I trust you and this House has every confidence in you.
Debe pasarse de la supervisión y la coordinación a la plena participación.
It must move from observation and coordination to fully-fledged participation.
reconocer la plena legitimidad de estas prácticas contra la vida es, al mismo
and even to make them altogether legal, is both a disturbing symptom and a
En resumen, se trata de un Estado de derecho que se halla en plena construcción.
In short, the legal order is still in the process of being established.
Pero estoy seguro de que, con buena voluntad y plena cooperación, se puede conseguir.
However, I am confident that with good will and all-round cooperation it is possible.
Tengo plena certeza de que se acabará celebrando un debate en torno al estatuto.
I am completely confident that this debate about status will be held.
de la vida divina, que alcanzará su plena realización en la eternidad (cf.
by the promise and renewed by the gift of divine life, which will reach its
Personas inocentes fueron asesinadas en plena calle en nombre de una ideología repugnante.
The innocent were slaughtered on the streets in the name of a hideous ideology.
Estamos a favor de la transición pacífica hacia una democracia plena y que funcione.
We are in favour of peaceful transition to a fully functioning democracy.
La Comisión debe velar asimismo por la utilización plena de los instrumentos existentes.
The Commission also has to ensure that the existing instruments are fully utilized.
Flandes constituye en cierto sentido un líder mundial en este terreno, en plena vanguardia.
Flanders is something of a world champion in this field; we are right at the top.
Aquí solamente puedo ofrecerles esta estrecha cooperación plena de confianza.
At this stage, I can only extend to you the offer of this close and trusting cooperation.
El progreso en estos terrenos tiene que ser irreversible y aplicarse plena y efectivamente.
Progress in these areas should be irreversible, fully and effectively implemented.