Translator


"escándalo" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
escándalo{masculine}
scandal{noun}
Fue un escándalo, y un escándalo que nadie ha sabido resolver bien ni identificar.
It was a scandal, and a scandal that no one has put their finger on or identified.
Ese es otro escándalo, esta vez un escándalo de la política europea.
That is another scandal, this time a scandal for European politics.
No debemos esperar que se produzca otro escándalo, dado que el escándalo ya existe.
We should not have to wait for another scandal to break: the scandal of fraud is already there.
fuss{noun}
¿Por qué armar un escándalo por el futuro de Europa?
Why should we make a fuss about the future of Europe?
Entonces¿a qué se debe este escándalo, esta heurística del miedo que rodea los OMG?
Why, then, is there all this fuss, all these vague fears about GMOs?
Entonces ¿a qué se debe este escándalo, esta heurística del miedo que rodea los OMG?
Why, then, is there all this fuss, all these vague fears about GMOs?
furor{noun} (uproar)
provocar un escándalo
to cause a furor
furore{noun} [Brit.] (uproar)
provocar un escándalo
to cause a furore
hullabaloo{noun} [coll.] (fuss)
armar un escándalo
to raise a hullabaloo
kerfuffle{noun} [Brit.] [coll.]
outrage{noun} (scandal)
Es un gran escándalo que la ayuda europea al desarrollo se destine a la compra de armamento.
It would be a complete outrage if European development aid were used to fund arms deals.
Es un escándalo la manera en que se trata a los diputados a esta Cámara, es absolutamente escandaloso.
It is an outrage the way Members of this House are being treated, it is absolutely outrageous.
Pensamos que es un escándalo que, con relación a estos temas, el control democrático lo ejerzan los funcionarios del Consejo.
It is an outrage that democratic control is exercised by Council officials in these matters.
shindy{noun} [coll.] (fight, argument)
stink{noun} [coll.] (fuss)
storm{noun} (uproar)
estalló un nuevo escándalo
a new storm broke

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "escándalo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Efectivamente es un escándalo que cuatro Estados miembros le hayan abandonado.
I think it is in fact a great shame that he was let down by four Member States.
Estos problemas son un escándalo en el contexto de la salud mundial en el siglo XXI.
These problems are outrageous in the context of global wealth in the 21st century.
abiertamente la voluntad de Cristo, es un escándalo para el mundo y daña a la
will of Christ, (but) provides a stumbling block to the world, and inflicts
Señor Presidente, es un escándalo que el Presidente Bush boicotee el proyecto de Kioto.
Mr President, it is scandalous that President Bush is boycotting the Kyoto Protocol.
¿Cómo puede Francia, patria de los derechos humanos, apoyar esta guerra escándalo?
How can France a country of human rights support such a scandalous war?
Todo ello se ha entrelazado con un escándalo de sobornos del Gobierno sudafricano.
The whole thing was set up by bribing the South African government.
Señor Presidente, los cierres de las fábricas previstos por Arcelor son un escándalo.
Mr President, the factory closures planned by Arcelor are scandalous.
Esto es un escándalo y una vergüenza para nosotros, que resulta inaceptable.
It is scandalous, unacceptable and a disgrace to the European Union.
La administración de la oficina Estocolmo ha resultado ser un escándalo.
The administration of the Stockholm office has proved to be scandalous.
Los aditivos perjudiciales deben desaparecer, y es un escándalo que la información sea tan escasa.
Harmful additives must go, and it is a disgrace that the information is so poor.
La falta de voluntad política de algunos Estados miembros de la Unión también es un escándalo.
The political reluctance shown by some Member States of the Union is disgraceful too.
Pero es un escándalo ver cómo se pone en juego la salud, incluyendo la de generaciones futuras.
But it is scandalous how health, even that of future generations, is placed at risk.
Incluso la firma del acuerdo sobre este gasoducto fue un escándalo.
Even the conclusion of the agreement on this pipeline was nothing short of scandalous.
Es un escándalo porque los responsables de las catástrofes marítimas deben pagarlo todo.
It is scandalous because those responsible for maritime disasters should pay for everything.
Este compromiso, este disfraz, este engaño, es a la vez una mentira y un escándalo.
Every encroachment on workers’ rights reduces their purchasing power and thereby throttles growth.
Sólo este hecho ha desencadenado un escándalo de ajustes de tipos de las dimensiones que ya sabemos.
This fact alone has triggered rate-adjustment shock of the proportions known.
con este escándalo, puede decirse que queda descartado como contendiente
after this scandal, he can be written off as a serious challenger
Es un verdadero escándalo que en nuestras sociedades continúen existiendo bolsas de auténtica miseria.
It is truly scandalous that extreme poverty still exists within our societies.
armaron un escándalo porque no les quise devolver el dinero
they kicked up a terrible fuss because I wouldn't give them their money back
Va a lograr un escándalo parecido, del tipo Enron, a raíz de todo esto.
Indeed, we could even call it fraudulent accounting practice.