Translator


"madurez" in English

QUICK TRANSLATIONS
"madurez" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
madurez{feminine}
maturity{noun}
Esto constituye una verdadera prueba de madurez y cuenta con el total apoyo de la UE.
This constitutes a real test of maturity and it is fully supported by the EU.
a elegir con libertad y madurez el rumbo de su propia vida y ofreciéndoles
maturity, the direction of their own lives and offering them whatever help they
Pero nuestra madurez se mide por nuestra capacidad de evitar y prevenir conflictos.
Our maturity, however, is measured by our skill in averting and preventing conflicts.
manhood{noun} (adulthood)
el paso de la juventud a la madurez
the passage from boyhood to manhood
maturity{noun} [bot.]
Esto constituye una verdadera prueba de madurez y cuenta con el total apoyo de la UE.
This constitutes a real test of maturity and it is fully supported by the EU.
a elegir con libertad y madurez el rumbo de su propia vida y ofreciéndoles
maturity, the direction of their own lives and offering them whatever help they
Pero nuestra madurez se mide por nuestra capacidad de evitar y prevenir conflictos.
Our maturity, however, is measured by our skill in averting and preventing conflicts.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "madurez" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La cumbre marcará la madurez de un proceso que empezó hace cuatro años en Bangkok.
This meeting will mark the maturing of a process which began four years ago in Bangkok.
Creo que este programa puede contribuir a la madurez de la comunidad(1).
I believe that this programme can contribute to such a mature community(1).
Creo que la madurez alcanzada se expresará en la votación de mañana.
I think that this mature attitude will also find expression in tomorrow's vote.
Allí tampoco el proceso de madurez política ha progresado tanto como debería.
There, too, the process of political maturation has not yet progressed as far as it needs to.
Allí se dio el primer paso para tratar la cuestión con madurez.
It was there that the initial impetus was given to a mature treatment of the subject.
Pudieron hacerse una idea del grado de madurez de este país y de sus políticos.
They were able to form for themselves a conception of how mature this country and its politicians are.
En este momento Europa alcanza la madurez en sus relaciones exteriores.
This is the moment when Europe grows up in its external relations.
al noviciado, un grado de madurez personal y afectiva, humana y
novitiate, have that degree of personal, affective, human and spiritual
hay un desfase entre su madurez física y su desarollo mental
his physical maturity is out of step with his intellectual development
Esta Cámara debería mostrar una madurez similar.
European Commissioners are bound to leave their politics at the water's edge.
¿Por qué entonces esta comunidad internacional no hace nada para que alcancen la madurez democrática?
Why does this international community do nothing to bring such countries to democratic adulthood?
Hoy se trata de mostrar que el Parlamento Europeo tiene la madurez suficiente para superar riñas insignificantes.
Today is about showing that the European Parliament is mature enough to rise above petty squabbles.
Hemos consultado con madurez a unos y a otros antes de transmitir nuestros primeros proyectos a los Estados miembros.
We have carefully consulted one another before sending our initial drafts to the Member States.
El señor Juncker se ha referido a la madurez institucional que ha demostrado el Parlamento.
It works on the basis of this very constructive, or hopefully constructive, interaction of the ‘ institutional triangle’.
con el tiempo ha ido adquiriendo madurez y aplomo
over the years he has gained in maturity and assurance
Un muy buen punto de partida sería el de alcanzar con madurez un acuerdo consensuado sobre el presupuesto para 2006.
A very good place to start would be to reach in a mature way a consensual agreement on the 2006 budget.
Estamos hablando siempre de la madurez del consumidor.
We always talk about the responsible consumer.
El desarrollo y la madurez de nuestra democracia se medirán por el grado de democracia que alcancemos en la red.
The extent to which our democracy has developed and matured will be measured by how democratic we are on the web.
Al final, dando muestras de una gran madurez, todos los implicados aceptaron esa decisión.
Mr President, Commissioner, 26 December was a great day for Ukraine, a great day for the EU and naturally also a great day for democracy.
La PESD (Política Europea de Seguridad y Defensa) ha alcanzado plena madurez y estas emergencias son precisamente su razón de ser.
The ESDP (European Security and Defence Policy) has come of age and exists for these very emergencies.