Translator


"llamamiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"llamamiento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
llamamiento{masculine}
Éste es un llamamiento que tiene una importancia interna para el Parlamento.
So this is a word of exhortation to the House.
Lo que no apoyo, señora Sbarbati y señor Mavrommatis, es el llamamiento a realizar investigaciones dentro del denominado tercer pilar.
However, I do not support, Mrs Sbarbati and Mr Mavrommatis, the exhortation to conduct inquiries under the so-called third pillar.
Todos nosotros queremos que aumente el número de votantes en las elecciones parlamentarias, pero si queremos conseguirlo, las campañas y llamamientos al voto son sencillamente insuficientes.
We all want to increase the turn-out for the Parliamentary elections, but, if we are to succeed in this, campaigns and exhortations to go and vote are simply not enough.
appeal{noun} [idiom] (call)
Es importante repetir el llamamiento realizado por las comunidades religiosas.
It is important to repeat the appeal made by religious communities.
Este es un problema grave, por lo que me gustaría hacer el siguiente llamamiento.
This is a serious problem, and I should like to send out the following appeal.
La Cumbre de Nairobi será un llamamiento a todos nosotros para hacer más y más rápido.
The Nairobi Summit will be an appeal to all of us to do more and to do it faster.
call{noun} (request)
sobrenatural y eclesial de ese llamamiento, para que pueda responder con
candidate to recognize the supernatural and ecclesial significance of this call,
Continuaré apoyando el llamamiento por una Directiva de Copyright fuerte.
I will continue to support a call for a strong Copyright Directive.
No puedo aceptar el llamamiento para la «introducción de modificaciones».
I cannot accept the call for the 'introduction of modifications'.
summons{noun} (for help etc)

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "llamamiento":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "llamamiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es bueno, por tanto, que se haga un llamamiento a apoyar a dichos Estados.
It is therefore a good thing that support for those States is being urged.
De ahí que haga un llamamiento a Sus Señorías a fin de que asuman todos este cometido.
So, ladies and gentlemen, I suggest we all pledge our commitment to that.
Quiero hacer un llamamiento al Comisario para que mejore este aspecto.
I urge the Commissioner to improve things. It is not just a question of this report.
El Parlamento corre el riesgo de poner en peligro innecesariamente su llamamiento.
Parliament is running the risk of needlessly ruining its reputation.
Hago un llamamiento a mis compañeros para que apoyen las estas propuestas.
I urge honourable members to support the proposals currently before us.
Mi cuarto llamamiento se dirige a la opinión pública democrática y a los defensores de la paz.
Nations have been left alone because they have built walls rather than bridges.
Señor Presidente, hago un llamamiento al Parlamento y a la Mesa para que se anule esa decisión.
Mr President, would you urge Parliament and the Bureau to reverse this decision?
He aquí el llamamiento que hago respecto del presupuesto 2000: no sigamos así.
This is the plea I would make with regard to the 2000 budget: we must not carry on like this.
Por ello quiero hacer un llamamiento a la creatividad de la Dirección General VII.
For that I shall rely on the creativity of Directorate General VII.
Hacemos un llamamiento al Consejo para que participe activamente en este proceso.
We would urge the Council to play an active part in this process.
Hago un llamamiento a la Presidencia irlandesa para que se ocupe de esta cuestión.
I urge the Irish presidency to get this matter sorted out at last.
En estas circunstancias, mi llamamiento especial es que no nos olvidemos del empleo.
But my special plea today is: please do not forget about employment.
Por lo tanto, hago un llamamiento a los Estados Unidos para que respeten el Estado de Derecho.
I do not, however, like the keenness of some people here for serious measures.
todavía el llamamiento que el Papa Pío XII, de venerable memoria,
can still appreciate the stern warning which Pope Pius XII of venerable memory
Precisamente por ser un llamamiento a otra dimensión, la del «cielo
Precisely because they are reminders of another dimension, that of the “new
Pido, por tanto, a mis colegas parlamentarios que firmen un llamamiento para su liberación.
How, therefore, can it be that Spain could contemplate extraditing another EU national?
Insto a la Comisión a que suscriba nuestro llamamiento en este sentido.
I would ask the Commission to throw its weight behind this plea too.
Hago un llamamiento al Consejo de Ministros y a la Comisión Europea para que adopten esta medida.
I urge the Council of Ministers and the European Commission to do the same.
Hacemos un llamamiento a Slobodan Milosevic: " Preste un servicio a su pueblo.
We shout to Slobodan Milosevic: " Do your people a service.
Que este Parlamento eleve finalmente su voz a fin de que todo el mundo pueda escuchar su llamamiento.
Let this House at last raise its voice so that it can be heard by the whole world.