Translator


"judicious" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"judicious" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
judicious{adjective}
juiciosa{adj. f}
I share Mr Liese's view that the rapporteur has not opted for the southern European angle, but has tried to join North and South together in a very judicious way.
Liese en cuanto a que no se ha decantado por la Europa meridional, sino que ha intentado unir el norte y el sur de manera muy juiciosa.
I should also like to thank the regional organisations and the African Union for their exhaustive, constructive and judicious contribution to drawing up the document.
También quiero dar las gracias a las organizaciones regionales y a la Unión Africana por su contribución exhaustiva, constructiva y juiciosa en la elaboración del documento.
So at the next meeting of Culture Ministers, under the judicious presidency of Michael D.
Esperemos que en la próxima reunión de ministros de Cultura, bajo la juiciosa presidencia de Michael D.
juicioso{adj. m}
Nevertheless, it seems judicious to me to qualify our contribution to the price of responsibility.
No obstante, me parece juicioso calificar nuestra contribución, en este caso, como el precio de la responsabilidad.
The report, as many speakers have said, is judicious and balanced.
El informe, como muchos oradores han afirmado, es juicioso y equilibrado.
Best available technique is currently seeing judicious use in three Member States.
Actualmente se observan usos juiciosos de las mejores técnicas disponibles en tres Estados miembros.
acertada{adj. f}
In this context I find the rapporteur's proposal to proceed to a reform of Articles 39 and 59 of the global agreement judicious.
En este contexto, considero acertada la propuesta de la ponente de proceder a una modificación de los artículos 39 y 59 del Acuerdo Global.
Our main task is to ensure, by means of a judicious policy of prevention and astute civilian crisis management, that it is never necessary to use military force.
Nuestra principal tarea consiste en desplegar una acertada política de prevención y una adecuada gestión civil, de tal forma que no sea necesario recurrir a medios militares.
acertado{adj. m}
The report is as good and judicious as Mr Hatzidakis is in his chairmanship of the committee, for which he certainly deserves recognition and thanks.
Éste es tan acertado y prudente como el estilo con que ejerce la presidencia de nuestra comisión, por lo cual también merece sin duda nuestro reconocimiento y gratitud.
sensato{adj.}
This was a very judicious move, and one that is essential if we are to maintain a healthy European democracy.
Ha sido un paso muy sensato, y es esencial si queremos mantener una democracia europea sana.
The trick is to deal with these risks and uncertainties in a judicious manner.
El arte de vivir consiste en convivir de forma sensata con esos riesgos e incertidumbres.
A judicious use of Community actions such as the Seventh Framework Programme would also be beneficial.
También resultaría beneficiosa la realización sensata de acciones comunitarias, como el Séptimo Programa marco.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "judicious":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "judicious" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Mr President, I believe the change made by Mrs Maes is a very judicious one.
Señor Presidente, creo que la enmienda de nuestro colega Maes es muy razonable.
Secondly, it is not judicious to grant extra support for the use of infrastructure.
En segundo lugar, no es correcto conceder más ayuda para la utilización de la infraestructura.
Our actions in this area will be judicious if we bear that in mind.
Nuestras acciones en este terreno serán prudentes si tenemos esto en cuenta.
Finally the report insists on the judicious use of new technologies.
Por último, el informe destaca el correcto uso de las nuevas tecnologías.
Mr President, I congratulate Mr Giansily on his judicious report.
) Señor Presidente, mis felicitaciones para el Sr. Giansily por su prudente informe.
In other words, it is about competences and the judicious application of the subsidiarity principle.
Es decir que plantea el tema de las competencias y de una subsidiariedad razonable.
These, I repeat, are financially judicious positions.
No obstante, debemos enviar al Consejo un mensaje tan firme como sea posible.
I therefore believe that there is ultimately no alternative to a judicious change of procedure.
Creo que a la larga no podemos evitar llevar a cabo una modificación razonable del procedimiento.
The idea has become so popular that we have to make a judicious choice when selecting the subject.
Esta idea ha tenido tanto éxito que nos vemos obligados a seleccionar cuidadosamente cada tema.
Would it not be judicious to generalise these quantitative methods?
¿No sería prudente generalizar estos métodos cuantitativos?
I believe that this is a fair and judicious assessment.
Considero que es una conclusión bien meditada y equilibrada.
A pragmatic and flexible approach to the Internet phenomenon would therefore appear judicious.
Ante el fenómeno de Internet, por tanto, parece que el camino a seguir es el de un enfoque pragmático y flexible.
It does not seem judicious to me to conclude agreements about the defence industry at European level.
En mi opinión, no tiene sentido alcanzar acuerdos a escala europea para la industria vinculada a la defensa.
The report, however, mentions the judicious and effective use of the neighbourhood policy’ s resources.
Está claro que los avances en estas materias beneficiarán a los países vecinos concernidos y a toda la región.
Tunisia needs a judicious partnership with us.
Túnez necesita una buena alianza con nosotros.
It would be more judicious, for example, to reduce heavy goods traffic, and to encourage road-rail transport.
Por ejemplo, sería más razonable reducir el tráfico de mercancías alentando el transporte combinado por tren y carretera.
For the CFSP, as for other matters, furthermore, let us rely on the judicious recommendations of the Convention.
Por lo que se refiere a la PESC, como también a las demás materias, quedémonos con las sabias propuestas de la Convención.
We need to rediscover that harmony, that judicious compromise, especially for the sake of our fellow European citizens.
Hemos de redescubrir esa armonía, ese compromiso razonable, sobre todo por el bien de nuestros conciudadanos europeos.
This was a very judicious move, and one that is essential if we are to maintain a healthy European democracy.
Perderían la oportunidad de conseguir una verdadera legitimidad democrática para el proyecto europeo, quizá durante muchos años.
I believe that this is an extremely judicious step towards achieving a transparent and European perspective in this field.
Considero que se trata de un paso extremadamente razonable hacia una perspectiva transparente y europea en este terreno.