Translator


"inviable" in English

QUICK TRANSLATIONS
"inviable" in English
inviable{adjective masculine/feminine}
"inviable" in Spanish
viable{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
inviable{adjective masculine/feminine}
En lo que a Internet se refiere, es incluso inviable técnicamente.
On the internet side, it is even technically unfeasible.
Sin el desarrollo de las zonas rurales, el progreso indio será simplemente inviable.
Without development of rural areas, Indian progress is simply unfeasible.
Sin embargo, se ha probado que es inviable y por eso voto en contra de todo el informe Liberadzki.
However, this proved to be unfeasible, which is why I voted against the entire Liberadzki report.
inviable{adjective}
inoperable{adj.} (unworkable)
He de decir que va a ser inviable e inaplicable.
I suggest that will be inoperable and unenforceable.
Las necesitamos; sin ellas, sería inviable.
We need them, without them this would be inoperable.
No criticaré a la Comisión en este caso porque no fue la Comisión la que introdujo los detalles técnicos que habrían hecho a los ascensores inviables en esta directiva.
I will not criticise the Commission in this instance because it was not the Commission that introduced the technicalities which would have made the lift platforms inoperable in this directive.
Pero al mismo tiempo es incomprensible, porque el mal sentido empresarial y los puestos de trabajo inviables no deben ser apoyados con el dinero de los contribuyentes.
But, at the same time, this is not understandable because bad management and non-viable jobs should not be funded by taxpayers' money.
Pero al mismo tiempo es incomprensible, porque el mal sentido empresarial y los puestos de trabajo inviables no deben ser apoyados con el dinero de los contribuyentes.
But, at the same time, this is not understandable because bad management and non-viable jobs should not be funded by taxpayers ' money.
unviable{adj.}
Si este fuera el caso, sería económicamente inviable para los transportistas tener un vehículo de estas características.
If that were the case, it would be economically unviable for transporters to have such a vehicle.
Además, desde un punto de vista financiero, muchísimas empresas están a punto de ser inviables.
In addition, a great many firms are on the point of becoming financially unviable.
Si no se prestan subsidios para desarrollarla, el seguro es tan caro que hace que esta actividad resulte inviable.
If it is not subsidised, the insurance is so costly that taking it out makes this activity unviable.
viable{adjective}
viable{adj. m/f}
No viable parliamentary democracy can exist without the power of the purse.
Ninguna democracia parlamentaria viable puede existir sin el poder monetario.
The only viable solution is for the will of the electorate to be respected.
La única solución viable es que se respete la voluntad de los electores.
In Finland, there is a viable system for maternity and parental leave.
En Finlandia existe un sistema viable para el permiso paternal y de maternidad.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "viable":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "inviable" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, la estructura propuesta es complicada y, en mi opinión, inviable.
However, the structure proposed was complicated and, in my opinion, unworkable.
El periodo de descanso de los vehículos, por ejemplo, es totalmente inviable.
The rest period on the vehicles, for example, is completely impractical.
Esto sería inviable y a la vez provocaría una gran inseguridad jurídica.
This would both be impractical and create great uncertainty.
Pero lamentablemente lo que dijimos no fue escuchado, incluso cuando dijimos que sería inviable.
But unfortunately what we said was not listened to, even when we said it would be unworkable.
Esta Cámara, el Parlamento, ya es consciente de lo difícil e inviable que puede parecer esta situación.
This House - Parliament - knows just how difficult and how intractable the situation may seem.
Además, considero inviable la propuesta de elaborar un código de conducta para los medios de comunicación.
Furthermore, I think that a " media code of conduct " is impractical.
Sin embargo, la estructura propuesta es complicada y, en mi opinión, inviable.
Moreover, even the Convention came out in favour of a Commission comprising one Commissioner from each Member State.
Esta clase de sistema de supervisión resultaría inviable y, por consiguiente, sería inaceptable.
This kind of monitoring system would not be feasible and would subsequently be considered unacceptable.
Aún lo estamos, pero una idea que en otro tiempo fue sencilla se ha convertido en algo sumamente complicado e inviable.
We still are, but a once-simple idea has become over-complicated and unworkable.
Un período variable de protección de las patentes es inviable y conllevaría una carga administrativa considerable.
Variable patent protection is impracticable and entails a considerable administrative burden.
En nuestra opinión, esto es inviable e imposible de conseguir.
In our view, this is impractical and unobtainable.
Eso sería indeseable y, por cierto, inviable.
That would be undesirable and would also be unworkable in any case.
Una opción a medias no sólo carecería de credibilidad, sino que, además, resultaría inviable desde el punto de vista práctico.
A bit of both would not only lack credibility, but is also practically impossible.
Este sistema nos parece prácticamente inviable.
This system appears to us to be unsuitable in practical terms.
La propia Agencia Europea de Medicamentos nos dice que este sistema es inviable, que no tiene medios para ello.
Mr Maaten, we are always asking the European Parliament to look for better solutions by means of benchmarking.
La OCM para el azúcar es inviable a la larga, en vista de las limitaciones de la categoría 1 (presupuesto agrícola).
The CMO for sugar is unsustainable in the long-term given the constraints in Category 1 (Agriculture budget).
El sistema actual, como hemos visto repetidas veces, es inviable, y la burocracia es cada vez más agobiante.
The current system is, as we have repeatedly seen, unworkable, and the bureaucracy is becoming increasingly stifling.
Todo el paquete es desequilibrado e inviable.
The whole package is unbalanced and unworkable.
Por supuesto, esto es inviable en la práctica.
That is, of course, unworkable in practice.
También es inviable en su forma actual.
It is also unworkable in its current form.