Translator


"equipada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"equipada" in English
equipada{adjective feminine}
equipado{adjective masculine}
equipado{past participle}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
equipada{adjective feminine}
equipped{adj.}
La UE no está concebida ni equipada para tratar este tipo de problemas desde un punto de vista militar.
The EU is neither designed nor equipped to handle such matters from a military standpoint.
La UE está mejor equipada que, por ejemplo la OTAN, para semejantes tareas pacíficas de prevención de conflictos.
The EU is better equipped than NATO, for example, for such peaceful conflict prevention tasks.
una oficina moderna, bien equipada
a modern, well-equipped office
provided{adj.}
No sé porqué una escuela que es equipada mediante los presupuestos públicos con pupitres y sillas y otras muchas más cosas, no debe poder obtener además una conexión y varios ordenadores.
Now, I do not know why a school which is equipped with desks and chairs and many other things from public funds should not also be provided with a connection and computers.
equipado{adjective masculine}
equipped{adj.}
La pregunta es si nuestro sector financiero está equipado para hacer frente a la tormenta.
The question is whether our financial sector is equipped to cope with severe weather.
Sin embargo, el BEI necesita estar mejor equipado.
However, the EIB needs to be better equipped.
un apartamento muy bien equipado
an apartment equipped with all mod cons
equipado{past participle}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "equipada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La UE no está concebida ni equipada para tratar este tipo de problemas desde un punto de vista militar.
The EU is neither designed nor equipped to handle such matters from a military standpoint.
La UE está mejor equipada que, por ejemplo la OTAN, para semejantes tareas pacíficas de prevención de conflictos.
The EU is better equipped than NATO, for example, for such peaceful conflict prevention tasks.
¿Está seguro de que la Agencia Europea de Seguridad Marítima está realmente equipada para abordar algo así?
Are you sure that your European Maritime Safety Agency really is equipped to deal with something like this?
una cocina equipada con los últimos electrodomésticos
a kitchen fited with the latest appliances
La estabilidad y la democracia se han visto reforzadas, y Europa está mejor equipada para enfrentarse a nuestros problemas comunes.
Stability and democracy have been strengthened, and Europe is better equipped to face our common problems.
A partir de hoy, Europa está aún mejor equipada para ganar con éxito el combate por la libertad, la paz y la democracia.
From now on it will be better equipped to pursue that fight successfully in the interests of freedom, peace and democracy.
La delegación de la Comisión ha de estar suficientemente equipada para poder hacer esto con independencia y profesionalidad.
The Commission delegation must be sufficiently equipped to be able to do this independently and to a professional standard.
¡Pero de qué sirve una cocina bien equipada, con buenos platos, si la sala en que se sirven es una ruina!
But what is the interest of a well-equipped kitchen in which delicious dishes are prepared if the latter are served in a location which is in ruins.
una oficina moderna, bien equipada
a modern, well-equipped office
¿De qué manera se puede evitar que la infraestructura ferroviaria sea equipada del sistema ERTMS sin que los sean los trenes, o viceversa?
How is the danger averted that railway infrastructure may be equipped with ERTMS but the trains may not, or vice versa?
Con independencia de su estado técnico, un buque en peligro debe tener acceso a un área de refugio equipada y especialmente diseñada.
Irrespective of its technical condition, a ship in danger must have access to a specially designated and equipped refuge area.
A partir de ahora, la Unión estará mejor equipada para proporcionar las respuestas que se esperan de ella, tanto interna como externamente.
From now on, the Union will be better equipped to provide the answers people expect of it, both internally and externally.
Esta ciudad se encuentra perfectamente equipada para que la Agencia pueda iniciar su trabajo inmediatamente después de tomar la decisión.
Helsinki is already totally equipped for the Agency to be able to start its work immediately after the decision has been taken.
En Bélgica, por ejemplo, está equipada la línea entre Aquisgrán y Lieja, como lo están los trenes interurbanos que funcionan en esa línea.
In Belgium, for example, the line between Aachen and Liège is equipped and intercity trains running on this line are equipped.
La eurozona, debido a la tendencia habitual de privar a las naciones de sus defensas naturales, está peor equipada para reaccionar.
Above all, it is the euro zone that, due to the general trend of stripping nations of their natural defences, is the worst equipped to react.
Finalizaré diciendo que, con el fin de actuar con intensidad en estos dos frentes, Europa debe estar equipada con las instituciones adecuadas.
I shall conclude by saying that, in order to act strongly on these two fronts, Europe must be equipped with appropriate institutions.
Eso se hacía de manera provisional, cuando la oficina quedó equipada y entró en pleno funcionamiento en enero del presente año.
That occurred on a provisional basis when the office was set up and became fully effective in January of this year when it became fully operational.
Mi primera pregunta al Consejo es si cabe esperar algo de la fuerza policial internacional, que debía estar fuertemente equipada.
My first question to the Council is whether there is still any prospect of an international police force, which would also have to be well equipped.
La Unión Europea estará de este modo bien equipada para reaccionar con rapidez en caso de que surja la necesidad de ayudar de nuevo a la balanza de pagos.
The European Union will thus be well equipped to react rapidly should the need for further balance of payments support arise.
Después de terminar la guerra, la nave fue equipada de nuevo para el servicio de pasajeros, navegando hasta 1967 en su retiro a Long Beach, California.
After the war ended, she was refitted and returned to passenger service, sailing until 1967 and her retirement to Long Beach, Calif.