Translator


"envergadura" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
envergadura{feminine}
(FR) El debate es de mucha envergadura. En este estadio, no insistiré en todos los argumentos esgrimidos para justificar su importancia.
This is a major issue but I will not at this stage repeat all the arguments used to demonstrate its importance.
un político de cierta envergadura
a politician of some importance
Existen decisiones, incluso de mucha envergadura, que la Comisión adopta por escrito y que requieren el acuerdo de todos sus miembros.
There are decisions, some of the greatest importance, which the Commission takes by the written procedure, which requires the agreement of all its members.
reach{noun}
Pero al mismo tiempo - y su ponente lo sabe muy bien - plantea problemas técnicos de gran envergadura.
At the same time, however, as your rapporteur is well aware, it also raises far-reaching technical problems.
También me parece fundamental la conclusión de que las operaciones militares tienen un impacto ecológico de gran envergadura.
The conclusion that military activities have far-reaching environmental effects is also important.
Para concluir quisiera proponer que, ante un debate de esta envergadura, tanto la Comisión como el Parlamento Europeo presenten iniciativas.
By way of conclusion, I should therefore like to propose that both the Commission and the European Parliament take initiatives for such a far-reaching discussion.
Cuanto más complicada es la política, mayor es la envergadura de los errores y, en ocasiones, de las irregularidades.
The more complicated the policy, the more the significance of errors, and sometimes also of irregularities, rises.
magnitude{noun} (importance)
La última vez que Austria sufrió una inundación de esta envergadura fue hace más de un siglo.
The last time Austria experienced a flood disaster of this magnitude was over a century ago.
Se trata de cambios de envergadura que hacen que Europa mejore.
That is a change of some magnitude and it is making Europe better.
Para subrayar la envergadura de este compromiso, quisiera señalar que es más del doble de nuestra obligación total.
To underline the magnitude of this commitment, I should like to point out that it is more than twice our total obligation.
size{noun} (of problem, task, operation)
¿Cuándo se va a realizar un estudio de impacto para saber cuál puede ser el impacto de cualquier acuerdo, independientemente de su envergadura?
When is an impact study going to be carried out to find out what the impact of any deal might be, regardless of its size?
Creo que es importante repetirlas para que entendamos la envergadura del problema: 220 000 nuevos casos por año y 75 000 mujeres que mueren debido a esta enfermedad.
I think it is important to repeat them so that we understand the size of the problem. 220,000 new cases a year, 75,000 women who die from this disease.
El presupuesto de la UE debe depender de las cuotas que pagan los Estados miembros y la envergadura de estas cuotas ha de ser decidida por el Consejo de Ministros.
The EU budget must depend on membership fees from the Member States, and the size of these membership fees must be decided by the Council of Ministers.
span{noun} (of wing)
Es esencial un sistema de medios de comunicación de gran envergadura para alimentar la democracia y el libre pensamiento.
A wide-spanning media system is essential for nurturing democracy and free thought.
Con 15 centímetros más de anchura de pierna, se trata del ejemplar de araña fosilizada de mayor envergadura jamás hallado, según informan investigadores hoy en la red en Biology Letters.
With a 15-centimeter-plus leg-span, she's the largest fossilized spider ever found, researchers report online today in Biology Letters.
spread{noun} (of wings, sails)
Son daños de gran envergadura.
It is destruction which spreads far and wide.
¿Acaso no resulta preferible multiplicar las obras de menor envergadura para reducir el riesgo y ofrecer mayor información a la población sobre los riesgos existentes?
Is it not better to use a larger number of smaller structures to spread the risk, and increase public information on the risks involved?
breadth{noun}
Mi segundo reparo se refiere a la envergadura de los criterios.
My second reservation concerns the breadth of the criteria.
La envergadura de su representación constituye al mismo tiempo su principal activo, así como un requisito esencial para llevar a cabo su función de una forma adecuada.
The breadth of its representation is both its greatest asset and an essential requirement if it is to properly carry out its role.
En primer y principal lugar, ayudará a poner en práctica nuestra política de desarrollo sostenible con la ética indispensable en una iniciativa de tanta envergadura.
First and foremost, it will help to implement our policy of sustainable development with the ethics essential to an action of such breadth.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "envergadura" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por lo tanto, señor Comisario, creo que estamos ante un problema de gran envergadura.
Therefore, Commissioner, I believe that we are facing a very extensive problem.
Así podríamos apreciar todavía mejor la envergadura de la movilidad comunitaria.
We could thus have yet better appreciated the extent of mobility within the Community.
Éste sería un acto político de gran envergadura para consolidar la paz en esa región.
This would be a huge political boost to consolidation of peace in that area.
En todo el mundo existe una campaña de gran envergadura que Europa debe liderar.
All over the world, there is a vitally important campaign which Europe should be leading.
Lo importante ahora es prestar atención a las cuestiones de suficiente envergadura.
It is important to focus sufficient attention on big issues like this.
En primer lugar, los fondos propuestos son demasiado escasos para la envergadura del proyecto.
Firstly, the funding proposed is extremely modest for the scale of the project.
En la actualidad, ningún grupo industrial de envergadura está invirtiendo en Europa.
Currently no large industrial group is making investments in Europe.
programas de mayor envergadura (Congresos mundiales de laicos, Jornadas
of more important projects, such as large gatherings (world consultations
Nos enfrentamos a una tarea política de gran envergadura con respecto a los países en desarrollo.
This is an enormous political task facing us in relation to developing countries.
Contaban con recursos limitados para abordar y completar una tarea de semejante envergadura.
It had limited resources with which to tackle the scale of the task to be accomplished.
El segundo problema al que se ha referido el señor Turmes es la envergadura de los proyectos.
A second problem that Mr Turmes has referred to is the scale of projects.
De todas formas, no deberían excluirse otras iniciativas de mayor envergadura.
Other, broader initiatives, should not, however, be ruled out.
En cuarto lugar desearía señalar que nuestra tarea en la región puede ser de gran envergadura.
Fourthly, I would make the point that our task there may be a big one, a very big one.
La envergadura del problema implica que la información ha de compartirse.
The extent of the problem means that information has to be shared.
Estas son las tareas de cara al futuro y exigen un presupuesto más inteligente y de mayor envergadura.
These are the tasks for the future and this requires a smarter and bigger budget.
La ampliación es la cuestión de mayor envergadura en la que tenemos que trabajar en la Unión Europea.
Enlargement is the largest issue we have to work on within the European Union.
Es importante, dada la envergadura que ha tomado la venta de bienes y servicios a distancia.
It is important in view of the tremendous upsurge in distance selling of goods and services.
Los proyectos de envergadura en infraestructuras pueden unir a la región.
Important infrastructure projects can bind the region together.
Me alegra percibir que existe una creciente comprensión de la envergadura de este problema.
I am grateful for what I perceive to be a growing understanding of the scope of this problem.
En muchos lugares del mundo, los problemas son incluso de mayor envergadura.
In many places in the world, the problems are even greater.