Translator


"entorno" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
entorno{masculine}
Las empresas necesitan un entorno dinámico que estimule esta actividad económica.
Businesses need a dynamic environment that will stimulate this economic activity.
El entorno político de Pakistán se caracteriza actualmente por la incertidumbre.
Pakistan's political environment is currently characterised by uncertainty.
Se ha dicho que Europa debe crear un entorno favorable para nuestras empresas.
It was said that Europe will have to create an environment for our companies.
ambient{noun}
En Diagramas 3D puede definir incluso la dirección de la iluminación, la luz del entorno y los filtros de colores.
In 3D charts, you can even adjust the illumination settings, such as light source, ambient light and the color filter.
environs{noun}
Sin embargo, nuestro problema es que a veces vemos los fallos de otras partes del mundo en el respeto de los derechos humanos y no vemos los de nuestro propio entorno.
Our problem is, however, that we sometimes notice failures to observe human rights elsewhere in the world but we do not notice them in our own environs.
entorno(also: medio)
milieu{noun} [form.]
entorno(also: marco)
setting{noun} (surroundings)
En este sentido, deberíamos también destacar la importancia del entorno del lugar de trabajo.
The workplace setting should be particularly emphasised in this connection.
En la gran mayoría de entornos laborales actuales no habrá riesgo alguno.
In the vast majority of modern occupational settings there will be no risk.
Es el entorno natural para los niños.
It is the natural setting for children.
surroundings{noun} (environment)
Dichos aeropuertos continúan creciendo y causan serias molestias a su entorno.
These airports continue to grow and they place a huge burden on their surroundings.
Nosotros estamos aquí, en un entorno con una buena temperatura y bien iluminado.
We are here in comfortably heated and well lit surroundings.
Se provocarán daños a nuestro entorno, nuestras economías y nuestra sociedad.
It will damage our surroundings, our economies and our society.
settling{noun} [lit.]
range{noun} [math.]
Nuestros ciudadanos tienen toda una serie de problemas en el entorno digital.
Our citizens have a whole range of problems in the digital environment.
Ofrece a la cámara de red domo fija un ángulo de visualización de 20-30 metros (67-98 pies) dependiendo del entorno y de la instalación
It gives the fixed dome network camera a viewing range of 20-30 meters (67–98 ft.) depending on environment and installation
En cuanto a la independencia, la cooperación para el desarrollo es un entorno independiente dentro de la amplia variedad de relaciones exteriores.
With regard to independence, development cooperation is an independent area within the very broad range of external relations.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "entorno" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por lo demás, es preciso ofrecer a estos jóvenes voluntarios un entorno de calidad.
These young trainees need quality training. This should lead to a real openness.
Si se puede depositar al BCE en un entorno democrático, tiene que suceder ahora.
If the ECB is to be imbued with the principles of democracy, it should be done now.
Dichos aeropuertos continúan creciendo y causan serias molestias a su entorno.
These airports continue to grow and they place a huge burden on their surroundings.
Pienso que el Instituto Europeo de Tecnología puede sernos de ayuda en este entorno.
I believe that the European Institute of Technology will be able to help us here.
Creo que deberíamos abordar primero la situación en nuestro entorno más inmediato.
I believe we should first deal with the situation in our immediate vicinity.
Los pescadores sufren la tasa más elevada de muertes y accidentes en el entorno laboral.
Fishermen face the highest incidence of serious occupational accidents and deaths.
Debemos hacer algo más que acumular papeles entorno a la Estrategia de Lisboa.
We must build more than just a pile of paper round the Lisbon Strategy.
Pero sabemos de sobra que también existen contradicciones en este entorno.
We know full well, however, that there are contradictions in this area too.
En el nuevo entorno se producirá un aumento de la interpretación inversa.
It calls for a new kind of flexibility in the areas of translation and interpreting.
Esta conciencia nos obliga a adoptar una actitud responsable ante nuestro entorno natural.
Based on this awareness, we need to treat the natural world around us responsibly.
Es la única forma de prevenir futuras explosiones de odio étnico en Serbia y su entorno.
That is the only way to prevent future outbursts of ethnic hatred in and around Serbia.
Hay que apoyar a las fuerzas que apuestan por la paz, sobre todo en el entorno de Rugova.
The peaceloving forces, especially those around Rugova, must be supported.
También hemos de impedir que haya personas que caigan en ese entorno en primer lugar.
We must also prevent people from ending up in that in the first place.
Lucha contra el VIH/sida en la Unión Europea y los países de su entorno, 2006-2009 (debate)
Combating HIV/Aids within the EU and in the neighbouring countries 2006-2009 (debate)
Lucha contra el VIH/sida en la Unión Europea y los países de su entorno, 2006-2009 (votación)
Combating HIV/Aids within the EU and in the neighbouring countries 2006-2009 (vote)
Asegúrese de que la excepción del Entorno UPnP está habilitada en Firewall de Windows.
Make sure the UPnP Framework exception is enabled in Windows Firewall.
Ahora está haciendo lo posible para intentar encontrar su camino en un entorno difícil.
Today it is trying its best to find its way among difficult neighbours.
El papel del entorno del niño, y sobre todo la familia, son de vital importancia.
The role of the child’s background, and above all the family, is therefore of major importance.
Esto crea un entorno operativo inseguro para las empresas y la inversión.
It provides certainty and is, moreover, protection against the pirates.
Los defensores del entorno alegan que el reglamento se ha escrito a medida de la industria.
Environmentalists allege that the regulation was written to suit industry.