Translator


"en dirección" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en dirección" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
en dirección{adjective}
directorial{adj.} (experience)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en dirección" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Así pues, creo que esa es precisamente la dirección en la que debemos avanzar.
In my opinion, therefore, this is precisely the direction in which we must move.
Es una tragedia absoluta que la Unión Europea se esté moviendo en esa dirección.
It is an absolute tragedy that the European Union is moving in this direction.
La propuesta de la Comisión Europea supone un avance importante en esta dirección.
The European Commission' s proposal has made a lot of headway in this direction.
Por ello es importante que todas las fuerzas europeas vayan en esta dirección.
It is therefore important that all the forces in Europe strive towards this aim.
En mi opinión, la presente recomendación de compromiso va en la buena dirección.
In my view, the present compromise recommendation points in a good direction.
Este texto es un paso inicial en esa dirección y por tanto yo he votado a favor.
This text is an initial step in this direction and I therefore voted in its favour.
Creo que vamos en la buena dirección para concluir las negociaciones este año.
I think that we are on the right path to concluding the negotiations this year.
La propuesta de la Comisión Europea supone un avance importante en esta dirección.
The European Commission's proposal has made a lot of headway in this direction.
Lo que propone Richard Corbett y la comisión apunta en la dirección correcta.
What Mr Corbett and the committee are proposing is going in the right direction.
Ésa es la dirección en la que debe encaminarse la política de la Unión Europea.
That is the direction in which the European Union's policy should be pointing.
La responsabilidad de la Unión Europea es facilitar su rumbo en esta dirección.
The European Union's responsibility is to facilitate its course on this path.
Creo que el plan de cinco puntos del señor Piebalgs apunta en esa dirección.
I think that Mr Piebalgs' recent five-point action plan moves in this direction.
«El Parlamento, por su parte, debe a dos representantes en el comité de dirección».
‘Parliament, for its part, should two representatives to the board of directors’.
En esa carta acordamos las cuestiones y la dirección en la que queremos avanzar.
In that letter we agreed on the issues, and on the direction in which we want to go.
Este Parlamento debe dar un mandato claro a la Unión Europea en esta dirección.
Parliament must give a clear mandate to the European Union in this direction.
Les aseguro que si es necesario actuar en esta dirección lo haremos inmediatamente.
I assure you that if we see a need to act in that context, we will do so at once.
Pero, para nosotros, el Tratado de Lisboa es un paso en la dirección equivocada.
But the Lisbon Treaty is, in our view, still a step in the wrong direction.
Porque si fuera así, lo consideraría desde luego un avance en la dirección correcta.
For if this were so, I think it would certainly be a move in the right direction.
Por último, en cuanto a la migración, podría evolucionar en la dirección errónea.
Finally, on the question of migration, this could go in the wrong direction.
El informe del señor Saryusz-Wolski también es un paso importante en esa dirección.
The report from Mr Saryusz-Wolski is also an important step in this direction.