Translator


"en cumplimiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en cumplimiento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en cumplimiento" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en cumplimiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Estamos desempeñando ese papel en fiel cumplimiento del Acuerdo de Adhesión.
We are fully playing that role in the implementation of the Accession Agreement.
exigencias concretas en el cumplimiento de sus deberes por parte de Obispos y
however, carries with it various concrete exigencies for bishops and religious
Es un caso de negligencia de algunas personas en el cumplimiento de sus deberes.
The real problem with these leaks is that they limit the Commission’ s capacity to act.
Esto podría suponer un fracaso en el cumplimiento de los compromisos de Kyoto.
This could well spell failure in terms of meeting our Kyoto commitments.
Ahora bien, nuestro problema es que no se aplican, que hay fraude en su cumplimiento.
But our problem is that they are not applied, that there is fraud in fulfilling them.
Por consiguiente, algo falla en el cumplimiento de estas directivas, señor Comisario.
Commissioner, there is surely something wrong with the implementation of these rules.
Toda esta indecisión puede tener consecuencias en cuanto al cumplimiento de este plazo.
All this indecision may have consequences in terms of meeting this deadline.
Deseo hacer hincapié en la importancia del cumplimiento, al igual que la señora Thyssen.
I want to use this debate to stress the importance of enforcement, as Ms Thyssen has.
El encuentro es en cumplimiento del mandato 4 del último Capítulo general.
The meeting was in compliance with mandate 4 of the last General Chapter.
Bosnia y Herzegovina no está tan alejada Serbia en el cumplimiento de los criterios.
Bosnia and Herzegovina is really not that far behind Serbia in complying with the criteria.
un auxilio precioso en el cumplimiento de su ministerio fundamental de santificación;
in the fulfillment of their fundamental ministry of sanctification.
También el ECOSOC ha de ser más eficaz en el cumplimiento de sus tareas.
ECOSOC, too, must make a markedly better job of performing its tasks.
Es un caso de negligencia de algunas personas en el cumplimiento de sus deberes.
We are dealing here with derelictions of duty by individuals.
Los esfuerzos para crear igualdad de condiciones en el cumplimiento son gratificantes.
Efforts to create a level playing field in enforcement are welcome.
Tenemos que esforzarnos en el cumplimiento de los objetivos de la Estrategia de Lisboa.
We must endeavour to achieve the objectives of the Lisbon Strategy.
En la actualidad, hay un nuevo impulso en el cumplimiento de los compromisos de desarme.
Today, there is new momentum in fulfilling disarmament commitments.
Le pediría que fuera más estricto en garantizar el cumplimiento del tiempo de intervención asignado.
I would ask you to be stricter about ensuring adherence to the set speaking time.
Tenemos el derecho y también la obligación de velar por su cumplimiento en todo el mundo.
We have the right, and indeed the duty, to concern ourselves with them throughout the world.
Me satisface que la Comisaria haya hecho tanto hincapié en el buen cumplimiento de la legislación.
I am pleased that the Commissioner has placed so much emphasis on proper compliance.
Precisamente, parece que es en el cumplimiento de las directivas donde se han registrado problemas.
Obviously, there have been problems in adhering to the content of directives.