Translator


"empero" in English

QUICK TRANSLATIONS
"empero" in English
empero{conjunction}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
empero{adverb}
however{adv.}
La terapia con lenalidomida también está empero asociada a algunos efectos secundarios.
However, a therapy with Lenalidomide is also associated with side effects.
Empero, esto no debería ocurrir a costa del programa PROGRESS.
However, that should not happen at the expense of the Progress programme.
Se propone, empero, el establecimiento de diversos porcentajes de paro mínimos.
However, setting a few minimum unemployment rates is recommended.
Empero, la firma y ratificación de convenios implica solo la disposición de un marco para la mejora.
Nevertheless, signing and ratifying conventions is merely providing a framework for improvement.
empero{conjunction}
although{conj.}
A pesar de las mejoras introducidas en el proyecto original, subsiste empero un problema que me preocupa: se han fijado unos límites de responsabilidad demasiado bajos.
Although the original proposal has been improved, there is still one aspect that worries me, however.
empero(also: aunque)
though{conj.}
En última instancia, nuestro objetivo ha de ser, empero, que la competencia sólo se imponga cuando beneficie al consumidor.
Ultimately though, our goal must be to have competition only where it benefits the consumer.
empero(also: pero)
yet{conj.}

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "empero":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "empero" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Yo lamento, empero, que no se haya aclarado en absoluto el tema de los contribuyentes netos.
But I am sorry that the net-contributor issue is not being resolved at all.
Empero, los romaníes apenas se beneficiaron, y se trasladaron a Europa Occidental tan pronto como pudieron.
But Roma hardly benefited, and moved to the West as soon as they were allowed to.
Unos controles comunes también requerirán, empero, una armonización de las sanciones.
But common inspections also require harmonised sanctions.
En nuestro Grupo también existe empero una importante minoría que no comparte la opinión mayoritaria.
But, there is also a strong minority in our group which does not share the majority view.
Esto no significa, empero, que el segundo pilar no sea importante.
But that is not to say that the second pillar is not important.
Los créditos necesarios deberán proceder, empero, de la rúbrica 4 de las perspectivas financieras.
But the funds for this purpose must be allocated under Heading 4 of the Financial Perspective.
La introducción del Euro tendrá, empero, importantes consecuencias para el mercado asegurador de Europa.
But the introduction of the euro is going to have a huge impact on the insurance market in Europe.
La transformación de los contenidos analógicos en contenidos digitales también plantea, empero, un enorme problema.
We also face a huge problem in connection with the conversion of analogue content into digital content.
La revisión de la Política de Pesca deberá tener lugar, empero, dentro de pocos meses, o sea, a principios del año 2000.
The fisheries policy is due for review in a few months' time, i.e. at the beginning of the year 2000.
La revisión de la Política de Pesca deberá tener lugar, empero, dentro de pocos meses, o sea, a principios del año 2000.
The fisheries policy is due for review in a few months ' time, i. e. at the beginning of the year 2000.
Esto significa, empero, que la cobertura de los costes no se ha de poder alcanzar sólo en el sector ferroviario sino también en las carreteras.
Of course, this means covering costs not only on rail, but on the road as well.
Empero, para llevar por fin este asunto a buen puerto, votaremos a favor del informe Ford en su totalidad.
But in the interest of bringing the matter to a successful conclusion we will be voting for the totality of Mr Ford's report.
no ha menguado, empero, su entusiasmo
his enthusiasm, however, has not diminished
También existen, empero, dos objetivos a largo plazo que yo señalo en mi informe y sobre los cuales quisiera llamarle la atención.
There are also two long-term objectives which I have mentioned in my report, and which I want to drawn your attention to.
La ayuda alimentaria en forma de carne de vacuno requiere, empero, que los países receptores dispongan de circuitos cerrados de refrigeración.
For food aid to be provided in the form of beef, the recipient country must have closed refrigeration circuits.
Lo importante es, empero, que tengamos claras las prioridades y no nos limitemos a generalidades sin un compromiso.
But it is important that we are clear in our minds what the priorities are and do not restrict ourselves to generally non-applicable tasks.
Gracias a la franqueza y voluntad de escucha del ponente, el informe en su forma actual no elude, empero, los aspectos más delicados.
It would have been unacceptable if Parliament had once again agreed to human rights being made subordinate to economic or commercial interests.
Consideramos empero altamente positivo que la resolución del Consejo brinde atención a la situación específica de las mujeres solicitantes de asilo.
A good thing, I find it a very good thing, is that the Council resolution takes account of the specific position of female asylum-seekers.
Sería prematuro revelar su contenido en este momento; solo puedo decir, empero, que estamos reuniendo análisis, hechos y declaraciones de todas partes.
It would be premature to reveal its contents now, but I can only say that we are collecting analyses, facts and statements across the board.
La solidaridad también supone, empero, que todos los Estados se comprometan al cien por cien en la lucha contra el fraude, la corrupción y la mala administración.
But solidarity also means that all the Member States must commit themselves fully to combating waste, corruption and mismanagement.