Translator


"duplicated" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"duplicated" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
duplicated{adjective}
duplicada{adj. f}
Unfortunately, there is a lot of duplicated research and bureaucracy in Europe.
Lamentablemente, existe mucha burocracia e investigación duplicada en Europa.
The slide thus duplicated is inserted as a new slide directly after the original one.
La página duplicada de esta manera se insertará detrás de la página original.
I ask for your support for our amendments in order to prevent such duplicated regulation.
Les pido su apoyo a nuestras enmiendas para que consigamos evitar dicha regulación duplicada.
duplicado{adj. m}
But all work is duplicated.
Sin embargo, todo el trabajo se hace por duplicado.
Not only is the duplicated box itself copied, but also the route and direction to the previous box.
Ahora no sólo se copiará el siguiente rótulo duplicado, sino también la distancia y la dirección del anterior.
Our 27 Member States indulge in 89 different, sometimes even duplicated, research programmes.
Nuestros 27 Estados miembros se permiten 89 programas de investigación diferentes, a veces incluso por duplicado.
The proposed amendments would simply duplicate or encroach on these documents.
Las enmiendas propuestas supondrían duplicar o inmiscuirse en estos textos.
To duplicate an existing slide, choose from one of the following options:
Para duplicar una diapositiva, tienes varias opciones:
To duplicate multiple slides, hold the Shift key and select the slides you'd like to duplicate.
Para duplicar varias diapositivas, mantén pulsada la tecla Mayús y selecciona las diapositivas que quieras duplicar.
It makes no sense for Parliament to duplicate the work of the Council.
No tiene sentido que el Parlamento repita el trabajo del Consejo.
Let us take care, therefore, not to turn them into duplicate issues.
Tengamos cuidado, por tanto, en no transformarlas en asuntos repetidos.
However, the Commission believes that other amendments to this article duplicate other provisions in the package and are therefore not necessary.
Sin embargo, la Comisión cree que las demás enmiendas a este artículo repiten otras disposiciones del paquete y, por consiguiente, no son necesarias.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "duplicated" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I voted against his amendments in order to avoid duplicated and impossible pieces of wording.
Para evitar formulaciones ambivalentes e imposibles he votado en contra de sus enmiendas.
The latter must not be duplicated, however, and we must also avoid any increase in bureaucracy.
Estos no deben duplicarse, como tampoco debe aumentar la burocracia.
I find this duplicated work peculiar and difficult to understand.
Opino que este doble trabajo es extraño y de difícil comprensión.
The amendments would involve the provisions in these acts being duplicated or becoming more ambiguous.
Estas enmiendas implicarían una duplicación o confusión de las normas de estos cuerpos legales.
In both cases, the Structural Funds were duplicated in the packages nicknamed ‘ Delors I’ and ‘ Delors II’.
Habría sido mejor que la Comisión hubiera completado las perspectivas financieras con sus ideas acerca de cómo reformar los recursos propios de la Unión.
I also agree that it is a priority to coordinate the policies of the various Member States so as to prevent actions from being duplicated.
Estoy de acuerdo también con la prioridad de coordinar las políticas de los Estados miembros para evitar la duplicación de acciones.
But where this is already guaranteed, we should not demand any more than is necessary, in other words we must also avoid any duplicated collection requirements.
Pero una vez garantizado esto, no debemos exigir más de lo necesario, o sea tampoco un posible doble registro.
In essence, the aim is to minimise duplicated assessments, tests and controls insofar as possible and to enable uniform certification.
En lo sustancial, el objetivo es reducir al mínimo la duplicación de las evaluaciones y los controles y posibilitar una certificación uniforme.
- effectiveness: Objectives, priorities and responsibilities must be clearly set out, whilst ensuring that efforts are not duplicated and not spread too thinly.
La política de inmigración y asilo debe seguir aplicándose a escala nacional para evitar la creación de una fortaleza europea.
This would allow for EU-wide checks to ensure that article was being implemented and that experiments were not being duplicated.
Esto permitiría la realización de comprobaciones a escala comunitaria para garantizar el cumplimiento de este artículo y evitar la duplicación de los experimentos.
I also agree that it is a priority to coordinate the policies of the various Member States so as to prevent actions from being duplicated.
La Presidencia británica y la Comisión han declarado que las cuestiones de desarrollo en África constituyen un ámbito político que debe recibir prioridad.
If we now add a soil protection directive, the result will be duplicated regulation and costly bureaucracy, which nobody wants.
Si ahora añadimos una nueva directiva sobre protección del suelo, el resultado será la duplicación de la normativa y el incremento de costes de la burocracia, algo que nadie desea.
But we should not make things too difficult for those people who do want to use these new facilities, by demanding that everything is duplicated on paper, for example.
Pero para aquellos, que quieran utilizar esos nuevos medios, no deberíamos poner obstáculos demasiado elevados y por ejemplo exigir todo otra vez por escrito.
This necessary competition is not simply a matter of duplicated effort at twice the cost but also releases creativity and ideas for the future, and they are just what we need!
Esta necesaria competencia no significa solamente duplicación de trabajos y costes sino que libera también creatividad e ideas para el futuro, lo que nos hace mucha falta.
Assistance for refugees in the region must be much better coordinated than hitherto so that care is not duplicated for some while people in some areas receive no assistance.
Es preciso coordinar mucho mejor que hasta ahora la ayuda a los refugiados sobre el terreno, de manera que no se produzcan duplicidades, mientras a algunos lugares no llega nada.
. - (DE) The Agreement is intended to minimise duplicated assessments, tests and controls by enabling both parties to use the certification system of the other.
por escrito. - (DE) El Acuerdo pretende reducir al mínimo la duplicación de evaluaciones y controles, permitiendo que cada parte utilice el sistema de certificación de la otra parte.