Translator


"disproportionate" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
disproportionate{adjective}
This onslaught is not alone disproportionate; it is entirely unjustified.
Esta matanza no sólo es desproporcionada; es totalmente injustificada.
It seems to me a completely extraordinary and disproportionate reaction.
Me ha parecido una reacción absolutamente extraordinaria y desproporcionada.
The diplomatic term for this is 'disproportionate response'.
En términos diplomáticos, esto es una "respuesta desproporcionada".
This is absolutely disproportionate and in no way helps the peace process.
Eso es absolutamente desproporcionado y no ayuda en absoluto al proceso de paz.
These rights are threatened by the disproportionate use of force.
Estos derechos se ven amenazados por el uso desproporcionado de la fuerza.
Of course, there has been disproportionate use of force in the present conflict.
Desde luego, ha habido un uso desproporcionado de la violencia en el conflicto actual.
desmesurada{adj. f}
Moscow is responsible for deciding on a brutal and disproportionate response.
En Moscú, decidiendo una respuesta brutal y desmesurada.
The loss of employment outside of Germany is now forming a disproportionate burden on a large number of sectors.
En estos momentos, la pérdida de empleo fuera de Alemania representa una carga desmesurada para muchos sectores.
desmesurado{adj. m}
We cannot be harsh enough in condemning the disproportionate and indiscriminate use of force.
Condenamos enérgicamente el empleo desmesurado y arbitrario de la violencia.
In these circumstances, a vote of censure is inappropriate, disproportionate and excessive.
En este sentido, el instrumento de la moción de censura es inoportuno, inadecuado, desmesurado y excesivo.
a disproportionate amount of money is spent on advertising
lo que se gasta en propaganda es desmesurado
(or disproportion) between a harvest which will always be greater and our few
desproporción) entre una mies que siempre sobreabundará y nuestras
Jesus, Christians realize that there is a "disproportion" between the
cristiano se da cuenta que hay una « desproporción » entre la
The new Constitutional Treaty is a step towards reducing this disproportion.
El nuevo Tratado Constitucional constituye un paso adelante para reducir esta desproporción.
proportionate{adjective}
In our view, the reward should be proportionate to the costs incurred.
En nuestra opinión, la recompensa debe ser proporcional a los gastos incurridos.
Its administration must be reasonable and proportionate to the benefit to individuals.
Su gestión debe ser razonable y proporcional al beneficio de los ciudadanos.
Therefore the response must be well thought out and proportionate.
Por consiguiente, la respuesta debe ser bien sopesada y proporcional.
Regional disproportions between mountainous and lowland areas are clearly apparent.
Las desproporciones regionales entre las zonas montañosas y las tierras bajas son evidentes.
If we compare rural and urban areas, these disproportions are even greater.
Si comparamos las zonas rurales con las zonas urbanas, estas desproporciones son aún mayores.
This only increases the disproportions.
Esto sólo aumenta las desproporciones.
It would be possible to implement, and it would be justified and proportionate.
Que fuera posible aplicarlo y que fuera justificado y proporcionado.
We are concerned, however, that these policies should be measured, proportionate and value-driven.
Sin embargo, creemos que esas políticas deben ser proporcionadas y estar basadas en valores.
What we are saying, however, is that laws must be proportionate to threats.
Lo que nosotros decimos es que las leyes tienen que ser proporcionadas a las amenazas.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "disproportionate":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "disproportionate" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Firstly, they must not cause disproportionate difficulties for small business.
En primer lugar, no deben generar dificultades desmesuradas para las pequeñas empresas.
Their value to the EU is disproportionate to the costs entailed in current integration.
Sin embargo, ahora el Parlamento Europeo en gran medida ha asumido este papel.
We cannot be harsh enough in condemning the disproportionate and indiscriminate use of force.
Condenamos enérgicamente el empleo desmesurado y arbitrario de la violencia.
This is disproportionate, unenforceable and open to fraud.
Eso sería exagerado, sería imposible de poner en vigor e invitaría al fraude.
Moscow is responsible for deciding on a brutal and disproportionate response.
En Moscú, decidiendo una respuesta brutal y desmesurada.
We think, however, that the EU is being given a disproportionate role in road safety work.
La responsabilidad de integrar la seguridad vial en programas escolares es de los Estados miembros.
In these circumstances, a vote of censure is inappropriate, disproportionate and excessive.
En este sentido, el instrumento de la moción de censura es inoportuno, inadecuado, desmesurado y excesivo.
We are not surprised these responses are sometimes disproportionate or unjust.
Y no nos extraña, aunque lo lamentemos, que sus reacciones puedan ser a veces excesivas o injustas.
the salary is disproportionate to the risks involved
el sueldo no guarda relación con los riesgos que comporta
Price growth, which is disproportionate to an increase in VAT, clearly shows who benefits.
El aumento de los precios, que no guarda relación con el aumento de los tipos del IVA, muestra claramente quién se beneficia.
compensation disproportionate to the damage incurred
una indemnización desproporcionada al daño sufrido
a disproportionate amount of money is spent on advertising
lo que se gasta en propaganda es desmesurado
The loss of employment outside of Germany is now forming a disproportionate burden on a large number of sectors.
En estos momentos, la pérdida de empleo fuera de Alemania representa una carga desmesurada para muchos sectores.
Member States may not impose discriminatory, unnecessary or disproportionate requirements on foreign service-providers.
Cuando decidas establecerte en España o prestar servicios desde este país tienes distintas posibilidades:
If you want to collect the last tin in the north of Finland, that does of course cost a disproportionate amount of money.
Si se quiere recoger la última lata en el norte de Finlandia, esto costará por supuesto muchísimo dinero.
Secondly, it guarantees citizens'safety, without imposing, in exchange, a disproportionate burden on economic operators.
Por último, aunque la Directiva amplía el ámbito de la legislación, no rompe con el principio de subsidiariedad.
However, he should resign in the knowledge that the world is utterly opposed to the disproportionate severity of these sanctions.
Ahora bien, debería dimitir porque sabe que el mundo se opone firmemente al exagerado rigor de esas sanciones.
The loss of employment outside of Germany is now forming a disproportionate burden on a large number of sectors.
Sería difícil explicar algo así a los consumidores que tienen que cargar con las latas o a los trabajadores que pierden sus empleos.
What is especially alarming is that, where families are in poverty, the burden falls to a disproportionate extent on women.
Lo que es particularmente alarmante es que cuando las familias son pobres, la carga recae desproporcionadamente sobre las mujeres.
This will allow us to eliminate the impact of social exclusion and poverty, which have a disproportionate effect on women.
Ello nos permitirá eliminar los efectos de la exclusión social y de la pobreza, que poseen un efecto desmesurado sobre las mujeres.