Translator


"displaced" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"displaced" in Spanish
placed{past participle}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
displaced{adjective}
desplazado{adj. m}
Approximately a million people have been displaced in Acholiland and in the Lango and Iteso regions.
Alrededor de un millón de personas se han desplazado a Acholiland y las regiones de Lango e Iteso.
To date, this conflict has resulted in 400 000 deaths and has displaced 2 million people.
Hasta la fecha, este conflicto ha provocado 400 000 muertes y ha desplazado a dos millones de personas.
Being displaced is also the result of foreign policy, or rather the deficiencies of our foreign policy.
El ser desplazado se debe también a nuestra política exterior, o más bien, a nuestra falta de política exterior.
dislocado{adj. m} [med.]
We must and will displace traffic wherever possible, but it is difficult.
Aunque es difícil, debemos y conseguiremos desplazar el tráfico en los casos que sea posible.
Impact assessment cannot displace political decision making.
La evaluación de impacto no puede desplazar la toma de decisiones políticas.
We must not displace Europe too much towards the north whilst forgetting the south.
No debemos desplazar Europa demasiado hacia el norte, olvidando el sur.
Chinese goods are displacing local ones, but China is not willing to open its markets.
Las mercancías chinas están desbancando a las locales, pero China no está dispuesta a abrir sus mercados.
placed{past participle}
I'm very badly placed here to see what is happening
estoy muy mal ubicado para ver lo que está pasando
it's very well placed for the shops
está muy bien ubicado con respecto a las tiendas
Therefore, I think the European Parliament is very well placed to debate this issue, as you highlighted in your supplementary question.
Por lo tanto, creo que el Parlamento Europeo está muy bien ubicado para debatir esta cuestión, como puso de relieve en su pregunta adicional.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "placed":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "displaced" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Over 100 000 people have been displaced and more than 15 000 homes have been destroyed.
Más de 100 000 personas han sido evacuadas y más de 15 000 hogares destruidos.
There are 500 000 displaced people in Kosovo, but does Europe have an asylum policy?
En Kosovo hay 500.000 expatriados y, ¿existe una política de asilo europea?
intervention including: revolutions resolving nothing, displaced populations,
las reacciones contra dicha acción, como las revoluciones sin resultado,
to the poor, victims of violence and war, refugees and displaced persons.
de modo especial en los más pobres, en las víctimas de la violencia y de la
Violent military operations are under way, and people are being displaced, killed and raped.
La preocupación por la población de Aceh no hace sino aumentar por varias razones.
Surgery may be considered for more seriously displaced fractures.
La cirugía puede considerarse para las fracturas con un desplazamiento más grave.
Mr President, the mass movement of displaced people is a constantly recurring phenomenon.
Señor Presidente, los exilios masivos son un fenómeno que se repite.
Each day, children and families are attacked, displaced and killed.
Cada día, niños y familias sufren agresiones, traslados, asesinatos.
That right must be upheld for refugees and displaced persons too.
Este derecho debe regir también para los refugiados y los expatriados.
The displaced persons will not return as long as the murderers in the region are still in charge.
Los deportados no regresarán mientras allí sigan mandando los asesinos.
Tens of thousands of civilians are reportedly displaced.
Según las informaciones recibidas, decenas de miles de civiles han abandonado sus hogares.
Violent military operations are under way, and people are being displaced, killed and raped.
Se están produciendo violentas operaciones militares y la gente está siendo desterrada, asesinada o violada.
There are now between 250 000 and 300 000 refugees and displaced persons.
La terrible situación actual es la siguiente: entre 250.000 y 300.000 refugiados y expulsados.
Nor must we underestimate the noise generated when the water is displaced by boats travelling at high speed.
Tampoco hay que menospreciar el ruido que hacen al golpear el agua cuando van a gran velocidad.
The storms that hit Madeira killed more than 40 people and wounded or displaced hundreds more.
El temporal que azotó Madeira provocó la muerte de más de cuarenta personas y centenares de heridos y desalojados.
If we cannot stop the violence, we cannot return the displaced people and refugees to their villages.
Si no podemos poner fin a la violencia, no podremos devolver a los desalojados y los refugiados a sus pueblos.
So far as the population is concerned, seven people have died and 32 500 have been displaced or taken to safety.
La Europa solidaria no debe dejar morir a sus ciudadanos por falta de precauciones y de prevención.
Firstly, the human rights of displaced persons must be respected and nobody can be discriminated against.
En primer lugar, deben respetarse los derechos humanos de los implicados y no puede haber discriminaciones.
Fifthly, the provision of shelters for displaced people in the region after major disasters is desirable.
Cuarto, la vigilancia de fronteras exteriores debe mejorarse drásticamente. Vigilancia de fronteras exteriores.
Any agreement that did not include the return of displaced persons would mean that Milosevic had imposed his will.
Si los refugiados no regresan, Milosevic habrá triunfado.