Translator


"dispassionately" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
passionately{adverb}
The Erasmus Mundus Programme can only be passionately supported.
El Programa Erasmus Mundus únicamente se puede respaldar apasionadamente.
I passionately believe that making progress in the shorter term would be better and safer.
Creo apasionadamente que avanzar en un corto plazo será mejor y más seguro.
On the one hand, they are passionately searching for authenticity,
Por un lado, buscan apasionadamente
enconadamente{adv.} (defender)
Mr President, ladies and gentlemen, I passionately hope that next Tuesday the American people will defeat Mr Bush’s extreme right government.
Señor Presidente, Señorías, deseo fervientemente que el próximo martes el pueblo norteamericano derrote al Gobierno de la extrema derecha del señor Bush.
Mr President, ladies and gentlemen, I passionately hope that next Tuesday the American people will defeat Mr Bush’s extreme right government.
Señor Presidente, Señorías, deseo fervientemente que el próximo martes el pueblo norteamericano derrote al Gobierno de la extrema derecha del señor Bush.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "passionately":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dispassionately" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
You did say that you had drawn up the report dispassionately.
Sin embargo, usted ha dicho que ha redactado el informe sin pasión.
I hope, Mr Berlusconi, you will look upon the dialogue with our Parliament dispassionately and with an open mind.
Espero, señor Berlusconi, que su diálogo con nuestro Parlamento sea desapasionado y con actitud abierta.
The 2006 budget figures proposed by Parliament provide a clear message when viewed dispassionately.
Las cifras del presupuesto general de 2006 propuestas por el Parlamento constituyen un mensaje claro si se analizan de forma desapasionada.
The 2006 budget figures proposed by Parliament provide a clear message when viewed dispassionately.
Las cifras del presupuesto general de 2006 propuestas por el Parlamento constituyen un mensaje claro si se analizan de forma desapasionada.
I venture to hope that the Algerian Government will review its position and that we shall be able to continue working together calmly and dispassionately.
Me atrevo a esperar que el Gobierno argelino considerará de nuevo su posición y que podremos continuar colaborando en un clima de calma y serenidad.
Consequently, if had to take decisions, the first would be to look at this Euro-Mediterranean relationship dispassionately and rationally.
Por consiguiente, si hubiéramos de tomar decisiones, las primeras consistirían en contemplar esta relación euromediterránea de manera desapasionada y con racionalidad.
These rules exist to allow a person’s reputation to mature and to help ensure that their achievements can be assessed dispassionately, with a proper historical perspective.
Estas normas existen para poder permitir que madure la fama de la persona y asegurar que sus logros pueden ser juzgados de forma imparcial, con la debida perspectiva histórica.