Translator


"veredicto" in English

QUICK TRANSLATIONS
"veredicto" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
veredicto{masculine}
verdict{noun}
Este informe positivo y equilibrado le otorga al Tratado un veredicto favorable.
This positive and balanced report gives the Treaty a favourable verdict.
¿Cuál es el veredicto sobre los logros del Consejo de Derechos Humanos hasta la fecha?
What is the verdict on the performance of the Human Rights Council to date?
He esperado el veredicto del Tribunal de Casación antes de hablar del asunto.
I waited for the Court of Cassation’s verdict before speaking on this issue.
opinion{noun}
En mi opinión, el veredicto del Tribunal no tiene nada que ver con la protección de la libertad religiosa.
In my opinion, the ruling of the Court has nothing to do with protecting freedom of religion.
Podemos tener una opinión -puede gustarnos o no el veredicto-, pero no debemos interferir con su trabajo.
We may have an opinion - we may like the ruling or we may not like it - but we should not interfere in their work.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "veredicto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este informe positivo y equilibrado le otorga al Tratado un veredicto favorable.
The continuing denial of this regional dimension is at odds with the idea of subsidiarity.
En la gran mayoría de los casos, el veredicto del Parlamento ha sido positivo.
Your hearings have revealed a broad consensus between Parliament and the future Commission.
Nosotros, el Parlamento Europeo, no podemos ni debemos aceptar este veredicto.
We, the European Parliament, cannot and must not accept this ruling.
El Tratado de Lisboa debe someterse al veredicto de la población: ¡Pactio Olisipio censenda est!
The Treaty of Lisbon should be put to the people: Pactio Olisipio censenda est!
El veredicto final del Tribunal debe contribuir a otorgar una base jurídica más firme a este asunto.
The Court's final rulings should contribute to giving this a firmer legal basis.
Creo que una evaluación honrada de la labor de la comisión hasta la fecha arrojaría un veredicto mixto.
An honest assessment of the committee’s work to date would give a mixed picture, I believe.
Creo que una evaluación honrada de la labor de la comisión hasta la fecha arrojaría un veredicto mixto.
An honest assessment of the committee’ s work to date would give a mixed picture, I believe.
Se espera que dicho Tribunal emita su veredicto la próxima semana.
A decision by the court is expected over the next week.
La Comisión opina que el veredicto debe ser moderado.
The Commission believes that the judgment must be mitigated.
Asunto: Régimen del plátano en la UE - Veredicto de la OMC
Subject: EU banana regime - WTO panel ruling
Hablamos de que se debe liberar a los presos políticos, sin embargo, aún no ha habido juicio; aún no sabemos cuál será el veredicto.
We speak of political prisoners who must be released. However, there is yet to be a trial.
Sufrieron entonces una maniobra destinada a desviar su veredicto, mediante la creación de un comité de «sabios».
Then, a committee of 'wise men' was set up as part of a manoeuvre that was designed to overturn their decision.
Sufrieron entonces una maniobra destinada a desviar su veredicto, mediante la creación de un comité de« sabios».
Then, a committee of 'wise men ' was set up as part of a manoeuvre that was designed to overturn their decision.
Por tanto, también estamos de acuerdo con el veredicto del Tribunal de Cuentas, la Comisión y el Consejo.
Only two agencies which do not receive subsidies from the Commission are not concerned, those at Angers and at Alicante.
Y todo aquello en lo que discrepéis, [Oh creyentes,] su veredicto corresponde a Dios.
And in whatever thing you disagree, the judgment thereof is in the hands of Allah; such is Allah, my Lord, on Him do I trust and to Him do I turn.
el jurado emitió un veredicto de culpabilidad
the jury returned a verdict of guilty
Con todo, es prematuro emitir un veredicto definitivo, porque muchas de esas medidas no se han ejecutado todavía.
Madam President, Commissioner, I, too, would like to start by thanking the rapporteur for her constructive and good cooperation.
Yo voy a concluir el mío con la petición de que el Tratado de Lisboa sea sometido al veredicto de la gente: ¡Pactio Olisipio censenda est!
I shall end mine with the demand that the Lisbon Treaty be put to the people: Pactio Olisipio censenda est!
no llegaron a un acuerdo sobre el veredicto
they failed to reach a verdict
Seguramente no tienen ustedes ningún interés en que el resultado del mismo pudiera ser un endurecimiento del primer veredicto.
It would hardly be in your interest, I am sure, if the outcome of the appeal were to be a stiffening of the original ruling.