Translator


"desequilibrada" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desequilibrada{adjective feminine}
La propia estructura de esta Asamblea está, por tanto, desequilibrada.
The very structure of this Assembly is therefore unbalanced.
No obstante, sin competencia, la situación estaría desequilibrada.
However, without competition, the situation would become unbalanced.
Esta relación desequilibrada sólo contribuye a multiplicar los contenciosos.
This unbalanced relationship can only multiply disputes.
la rueda está desequilibrada
the wheel is out of balance
Sin embargo, medidas técnicas son de ayuda para restituir el equilibrio de una Naturaleza desequilibrada y estoy pensando en el bacalao del Mar de Irlanda.
Nevertheless, technical measures can help nature to recover when it has got out of balance, and, I hope, can help to restock the Irish Sea with cod.
Sobre la base de estas dos premisas, nos queda aún mucho por hacer y cuento con usted, señor Comisario, para reequilibrar esta Unión Económica y Monetaria, que sigue estando desequilibrada.
Starting from these two premises, we still have a lot to do and I am counting on you, Commissioner, to restore some balance to the Economic and Monetary Union, which is still out of balance.
desequilibrado{adjective masculine}
Señor Presidente, el informe Goldstone es excepcionalmente desequilibrado y parcial.
Mr President, the Goldstone report is exceptionally unbalanced and unfair.
En efecto, a pesar de algunas precauciones oratorias, este texto es desequilibrado e injusto.
Despite certain oratorical precautions, this text is unbalanced and unjust.
Es más, creo que se ha producido un desarrollo desequilibrado del sistema europeo.
Furthermore, I believe there has been an unbalanced development of the European system.
pixilated{adj.} (mentally)
pixillated{adj.} (mentally)
desequilibrado{adjective}
Es más, el informe Eurlings me ha parecido desequilibrado.
What is more, the Eurlings report struck me as imbalanced.
Así pues, a mi entender, el proyecto de acuerdo es apenas mejor que el de noviembre de 2005, que tanto el Consejo como la Comisión consideraban desequilibrado.
So the draft agreement, to my mind, is little better than the one from November 2005, which both Council and Commission said was imbalanced.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desequilibrada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este país tiene una distribución de población relativamente desequilibrada.
Now Sweden really is a country with a relatively unequal population spread.
Es una reforma desequilibrada que mantiene intacta la pesca industrial de ciertos países.
It is an unbalanced reform which keeps the fishing industry of some countries intact.
Es desequilibrada en el sentido de que se guía por intereses económicos, y eso no puede ser.
It is one-sided in being guided by economic interests, which is actually out of the question.
No obstante, sin competencia, la situación estaría desequilibrada.
However, without competition, the situation would become unbalanced.
Me parece que nuestra relación quedaría un tanto desequilibrada.
It seems to me that our relationship would become slightly unbalanced.
Esta relación desequilibrada sólo contribuye a multiplicar los contenciosos.
This unbalanced relationship can only multiply disputes.
La propia estructura de esta Asamblea está, por tanto, desequilibrada.
The very structure of this Assembly is therefore unbalanced.
Es totalmente desequilibrada y va a ocasionar una ruptura de confianza entre los agricultores.
It is completely unbalanced and will inevitably result in a serious loss of trust among farmers.
El ponente aceptó un gran número de enmiendas, lo que ha permitido esta versión menos desequilibrada.
The rapporteur accepted a large number of amendments, which led to this less unbalanced version.
Como resultado, la propuesta es unilateral y muy desequilibrada.
As a result, the proposal is one-sided and very unbalanced.
De lo contrario, nuestra reacción será sencillamente desequilibrada.
Otherwise, our reaction will simply be unbalanced.
Pues bien, estimo que esta resolución sobre el Oriente Próximo es extremadamente desequilibrada e incluso partidista.
My feeling is that this resolution on the Middle East is not at all balanced and is even biased.
Necesitan ser armonizadas a nivel de la Unión Europea para evitar los efectos de una competencia desequilibrada.
They need to be harmonised at European Union level in order to avoid the effects of unhealthy competition.
Resumiendo, pensamos que aun cuando la resolución presenta muchos puntos que merecen nuestro apoyo, está desequilibrada.
In summary, we feel that although the resolution has many points that we support, it is unbalanced.
Es una situación desequilibrada si no técnica, cuando menos políticamente, que merece la atención de esta Asamblea.
This is politically if not technically an unbalanced situation which merits the attention of this House.
Creo que perjudicará a la buena imagen del Parlamento que sigamos haciendo aquí una planificación tan desequilibrada.
I believe that it will damage the reputation of this Parliament if we continue with such uneven timetabling.
Como ya han dicho muchas personas, la política de asilo e inmigración común progresa de forma muy desequilibrada.
As many people have already said, the common asylum and immigration policy is progressing in a very unbalanced way.
Necesitamos una política de investigación desequilibrada que favorezca la investigación de las energías renovables y alternativas.
We need an unbalanced research policy that favours research into renewable, alternative energy sources.
- (NL) Como ya han dicho muchas personas, la política de asilo e inmigración común progresa de forma muy desequilibrada.
As many people have already said, the common asylum and immigration policy is progressing in a very unbalanced way.
Por ello, quiero decir que no me parece que ésta sea una resolución desequilibrada.
I would therefore like to say that, for me, it is not the resolution that is off balance but the situation.