Translator


"desencanto" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desencanto{masculine}
Lo que se denomina en catalán el , el desencanto, es hoy la dinámica general.
What in Catalan we call , that is, disenchantment, is today the general dynamic.
¿Por qué desencanto?
Why disenchantment?
He compartido con ellas sus desesperaciones y sus esperanzas, sus tragedias y su desencanto con esta política.
I have shared with them their despairs and their hopes, their tragedies and their disenchantment with this policy.
Felizmente, se está organizando la resistencia contra el desencanto del mundo.
Fortunately, resistance against the disillusionment of the world is becoming organised.
El Perú y Fujimori, señor Presidente, aún no son una catástrofe: son el desencanto y, por ahora, un aviso.
There are signs of disillusionment and the situation should serve, for the moment, as a warning.
Tras la exuberancia irracional en los mercados bursátiles y el desinflado de la burbuja de la llamada nueva economía, llega la hora del desencanto.
After the irrational exuberance on the stock markets and since the bubble of so-called new economy burst, disillusionment is the order of the day.
Por ello, es natural el desencanto que comporta esta lentitud en el cambio.
It is therefore only natural that people are disenchanted with the slow pace of change.
Por lo tanto, estoy un poco desencantado de que algunos diputados a este Parlamento hayan presentado enmiendas sugiriendo algo diferente a la plena adhesión.
I am therefore somewhat disenchanted that some Members of this Parliament have tabled amendments suggesting something other than full membership.
Todo esto está destruyendo el alma de nuestras ciudades, en las que los traficantes de drogas encuentran un mercado fácil y a veces pasan a convertirse en modelos para los jóvenes desencantados.
This is destroying our inner cities, where drug dealers find a large market and sometimes even become role models for disenchanted young people.
Los partidarios de los derechos humanos pueden resultar desencantados.
Human rights supporters are becoming disillusioned.
Esto está dejando desencantados a los afganos y es algo que tiene que cambiar.
That is making the Afghans disillusioned and that has to change.
Hoy, muchos de ellos sufren un gran desencanto ante las excesivas concesiones hechas a los grandes grupos europeos.
Many of them are now very disillusioned at the excessive concessions made to the big European groups.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "desencanto":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desencanto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En efecto, en nuestros Estados miembros el desencanto de muchos jóvenes es ya grande.
Even now, many young people in our Member States are being bitterly disappointed.
Por ello, es natural el desencanto que comporta esta lentitud en el cambio.
It is therefore only natural that people are disenchanted with the slow pace of change.
Hoy, muchos de ellos sufren un gran desencanto ante las excesivas concesiones hechas a los grandes grupos europeos.
Many of them are now very disillusioned at the excessive concessions made to the big European groups.
esto desencantó a muchos de sus votantes
this left many of their voters disenchanted
esto desencantó a muchos de sus votantes
this disillusioned many of their voters
Prestad particular atención a los hermanos que se han dejado llevar de la mano por la rutina, el desencanto, y la mediocridad.
Pay particular attention to the brothers who have allowed themselves to be led by routine, disappointment, and mediocrity.
Hay que evitar suscitar esperanzas y luego no cumplir las políticas, ya que esto puede originar el desencanto entre los ciudadanos.
We should not raise expectations and then fail to deliver on the policies. That would generate disappointment among citizens.
La UE llevó sin duda la lista de propuestas más larga, pero como siempre ocurre en estos casos, a mayor ambición, mayor desencanto.
The EU clearly came with the longest wish list. But of course, the higher the level of ambition, the greater the scope for disappointment.
En mi opinión, los problemas relevantes son la crisis económica y social, el estancamiento y un desencanto creciente en cuanto a los efectos de la democracia.
In my opinion, the relevant problems are economic and social crises, stagnation and a growing disappointment with the effects of democracy.
Señor Presidente, quiero manifestar mi enorme desencanto por el hecho de que el Presidente del Tribunal de Cuentas no haya presentado su informe ayer.
Mr President, I would like to express my extreme disappointment at the fact that the President of the Court of Auditors did not give his report yesterday.
– Señor Presidente, señor Alexander, señor Barroso, Señorías, la Unión Europea se enfrenta a una crisis de identidad, a una pérdida de valores, a un desencanto general.
– Ladies and gentlemen, I object in principle to the setting up of the so-called globalisation fund as a response to the challenges of globalisation.
La gente se sorprende entonces cada vez de que nuestros ciudadanos, cuando tienen la oportunidad, muestren su desencanto, por ejemplo votando en contra de la Constitución europea.
People are then surprised when our citizens, when they get the opportunity, show their displeasure by, for example, voting out the European Constitution.
Sin embargo, en ningún momento hemos definido los medios para aplicar esa estrategia, lo que significa que vamos a fracasar y que nuestros conciudadanos van a sufrir un desencanto.
However, at no time have we defined the means for implementing such a strategy, which means we will fail and our fellow citizens will become disillusioned.
El proceso fue perfecto y no cabe duda de que el resultado refleja el deseo de los ciudadanos, pero es fruto más de su desencanto con Al Fatah que de su amor por Hamás.
The process was perfect and there is no doubt that the result reflected the wish of the people, but the product more reflects their despair of Fatah than their love of Hamas.
La última vez que hablé de la ampliación en este Parlamento, dije que comprendía el desencanto experimentado por esos países que no habían conseguido estar en la lista de los nuevos Estados miembros.
When I last spoke on enlargement in this Parliament, I said that I understood the disappointment felt by those countries which had failed to make it on to the list of the new Member States.