Translator


"desacreditado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desacreditado{adjective masculine}
Desacredita el mito de que Londres jugaba un papel de menor importancia en el comercio demostrando que financió gran parte del éxito industrial y financiero de la ciudad.
It will debunk the myth that London was a minor player in the trade by showing that it funded much of the city’s industrial and financial success.
En los tiempos que corren, resulta muy fácil desacreditar la reputación de las figuras públicas.
In the times in which we live, it is very easy to blacken the reputation of public figures.
to disgrace[disgraced · disgraced] {v.t.} (destroy reputation of)
Creo que una industria que actúa de esta forma se desacredita a sí misma.
I believe that an industry that acts in this way disgraces itself.
Con ello la industria europea no solo ha quedado desacreditada sino que también ha perdido una oportunidad.
Not only does European industry stand disgraced by this, but it has also missed an opportunity.
Esta moción no es nada más que una estratagema para desacreditar a la Comisión Europea.
This motion is nothing but a ploy to discredit the European Commission.
Propuestas como esta no hacen más que desacreditar las iniciativas adoptadas a favor de las mujeres.
Proposals such as this only discredit the initiatives taken to promote women.
Nuestro objetivo no era desacreditar o criticar la región.
Our aim was not to discredit or run down the region.
Algunos de nuestros colegas diputados están debatiendo de nuevo el asunto Eurostat para desacreditar a las instituciones europeas en general y, en particular, a la Comisión y a su Presidente.
The Eurostat affair is once again being discussed by some of our fellow Members to bring general discredit to the European institutions and, in particular, to the Commission and its President.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "desacreditado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desacreditado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero ese vuelco no vendrá de un Presidente norteamericano gastado y desacreditado.
That impetus will not come from a worn-out and discredited American president.
Dice que el camino que emprendido por los EE.UU. está desacreditado históricamente.
He says that the path taken by the US has been historically discredited.
Este ejercicio ha desacreditado en cierta medida el principio de cautela.
This exercise brought into some disrepute the precautionary principle.
Creo que con esta actitud la OEA se ha desacreditado notablemente.
By taking this attitude, I believe that the OAS has discredited itself considerably.
No obstante, hubo partidos europeos socialistas y liberales que apoyaron a su desacreditado amigo.
However, European socialist and liberal parties backed their discredited friend.
A los ojos de gran parte del mundo árabe, el "Cuarteto" está desacreditado.
The Quartet is discredited in the eyes of much of the Arab world.
Con ello, ha desacreditado a la Comisión de Derechos de la Mujer y ha ignorado las desigualdades tan reales que existen.
In so doing he has dishonoured the Committee on Women's Rights and ignored the very real inequalities that exist.
Al contrario, el PKK se ha desacreditado repetidamente como fuerza política con sus desatinadas acciones violentas.
On the contrary, because of its random acts of violence, the PKK has repeatedly discredited itself as a political force.
A ojos de los albanokosovares el régimen sin escrúpulos de Milosevic ha desacreditado gravemente a todo este grupo de población.
The unscrupulous Milosevic regime has heavily compromised this entire population group in the eyes of the Albanian Kosovars.
Por el contrario, el Consejo de Europa ha quedado desacreditado por su continua aquiescencia hacia el gobierno autoritario de Rusia.
Conversely, the Council of Europe is discredited by its continued acquiescence towards Russia's authoritarian government.
Así pues, no permitiremos que este magnífico compromiso ciudadano en plena expansión sea desacreditado, e incluso criminalizado.
We will not allow this magnificent commitment on the part of our citizens to be discredited, let alone criminalised, in this way.
Sin embargo, no hay ninguna necesidad de aferrarse desesperadamente a un proyecto tan radicalmente mal concebido y desacreditado como el proyecto KEDO.
There is no need, however, desperately to cling to so completely ill-conceived and discredited a project as KEDO.
No solo habría desacreditado de nuevo a la UE, sino que habría supuesto una pesadilla tanto para los empresarios como para los trabajadores.
Not only would it have brought the EU into disrepute again, it would also have been a nightmare for employers and workers alike.
Fue desacreditado porque a través de este mecanismo los Diputados afiliados recibieron pensiones extra procedentes de fondos europeos.
This became the talk of the town because the affiliated Members were receiving extra pensions from European resources through this arrangement.
estar desacreditado
to be discredited
Con nuestra política climática, en la práctica hemos desacreditado a esas centrales eléctricas que utilizan el carbón como combustible, incrementando así nuestra dependencia del gas.
With our climate policy, we have actually discredited these coal power stations and thus increased our dependence on gas.
Está claro que el unilateralismo de los Estados Unidos está absolutamente desacreditado en todo el mundo árabe y en gran parte del mundo en general.
It is clear that the unilateralism of the United States has been entirely discredited throughout the Arab world and throughout most of the world in general.
Si no se solucionan estas tareas, el libre comercio se verá desacreditado en su totalidad y se reducirán las cuotas de bienestar obtenidas hasta ahora gracias a la OMC.
If this is not tackled, free trade will be discredited altogether and the advances in prosperity achieved thus far through the WTO will melt away.
Me refiero concretamente a aquellos que, simplemente para realizar una observación ingeniosa, se han desacreditado a sí mismos realizando declaraciones irresponsables.
I am thinking in particular about those who, just for the sake of making a witty remark, have discredited themselves through irresponsible statements.
Es muy importante porque, como hemos visto esta semana, nada ha desacreditado más a la Unión que las pendencias y alegaciones sobre sobornos y trampas.
It is very important because nothing brings the Union into greater disrepute - and we have seen that this week - than to have disputes and allegations of bribery and cheating.