Translator


"deal with it!" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
In addition, Belgium had to deal with domestic problems during its Presidency.
Además, Bélgica tuvo que afrontar problemas internos durante su Presidencia.
The Constitution does not contain a specific provision to deal with this eventuality.
La Constitución no contiene una disposición específica para afrontar esta posibilidad.
Good rules and regulations are needed to deal with this problem.
Se necesitan normas y reglamentos adecuados para afrontar este problema.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "deal with it!" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I have a great deal to say about some of the ideas put forward by MrVerhofstadt.
Tengo mucho que decir acerca de las ideas que ha formulado el señorVerhofstadt.
There is no provision intended to deal with negative conflicts of jurisdiction.
No se prevé ninguna intención de tratar con conflictos de jurisdicción negativos.
There is not a great deal now to stop us reaching a consensus on the new Treaty.
No hay mucho que nos separe ya de alcanzar un consenso sobre el nuevo Tratado.
This is one of the dossiers into which I personally put in a great deal of work.
Este fue uno de los expedientes en los que realmente me he empeñado personalmente.
I say this to you, Mr President, for whom I have a great deal of personal respect.
Se lo digo a usted, señor Presidente, por quien siento un gran respeto personal.
With regard to access to credit, a great deal has been done, but we can do more.
Con respecto al acceso al crédito, se ha hecho mucho, pero se puede hacer más.
Together with Mr Pronk and the Belgian Presidency, you have achieved a great deal.
Junto con el Sr. Pronk y la Presidencia belga, ha logrado usted un gran acuerdo.
I have a great deal to say about some of the ideas put forward by Mr Verhofstadt.
Tengo mucho que decir acerca de las ideas que ha formulado el señor Verhofstadt.
Mr Voggenhuber, I shall also deal in detail with your comments on the subject.
Señoría, cuando me refiera a sus intervenciones, haré hincapié en esta cuestión.
We need Russia if we are to be able to deal with the global challenges effectively.
Necesitamos a Rusia si queremos abordar los desafíos globales de forma efectiva.
There will be costs in a climate-change deal, but there are opportunities too.
Habrá costes en un acuerdo de cambio climático, pero también habrá oportunidades.
The governments should not think that the deal can be thwarted only from their end.
Los Gobiernos no deben pensar que son los únicos que pueden frustrar el acuerdo.
It is legitimate for the police to consider how they can deal with that problem.
Es legítimo que la policía se plantee cómo puede hacer frente a ese problema.
The customs services deal with in excess of 100 million customs declarations.
Los servicios de aduana tramitan más de 100 millones de declaraciones aduaneras.
There are clear amendments on our order paper today which deal with that point.
Existen enmiendas claras en nuestro orden del día que tratan sobre este punto.
(DE) Mr President, I believe that we have talked a great deal about sustainability.
(DE) Señor Presidente, creo que hemos hablado mucho acerca de la sostenibilidad.
Why should our friends in Greece, Portugal and Ireland not manage to deal with it?
¿Por qué nuestros amigos en Grecia, Portugal e Irlanda no deberían conseguirlo?
I would now like to deal with the next issue facing us, which is the Vienna Summit.
Permítanme ahora que trate el próximo tema pendiente, que es la Cumbre en Viena.
It is apparent that she has put in a great deal of effort, commitment and skill.
Es evidente que le ha dedicado grandes dosis de esfuerzo, compromiso y competencia.
His quite personal human presence on the spot meant a very great deal to all of us.
Su presencia humana muy personal en la zona significó mucho para todos nosotros.