Translator


"creeping" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
creeping{noun}
pelotilleo{m} [Spa.] [coll.]
creeping{adjective}
sarmentoso{adj.} (planta)
rastrero{adj. m} [bot.]
arrastrarse {r. v.}
to creep in
arrastrarse para entrar
lambonear {v.i.} [Col.] [coll.]
creep{noun}
pelota{m} [Spa.] [coll.]
to creep to sb
hacerle la pelota a algn
chupamedias{m} [S. Cone] [coll.]
creep(also: rat)
baboso{m} [SAm.] [coll.] (mala persona)
creep(also: swine)
desgraciado{m} (persona vil)
creep(also: jerk)
menda{m} [Spa.] [pej.] (tipo)
moscón{m} [coll.] (hombre)
reptación{f} [geol.]
creep(also: crawler)
vehículo lento{m} [autom.]

SYNONYMS
Synonyms (English) for "creeping":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "creeping" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Now, some bond interest rates are creeping up again into the unsustainable zone.
Ahora los tipos de interés de los bonos se ciernen sobre la insostenibilidad de la zona.
But that process must not be allowed to be the excuse for creeping Euro-centralisation.
Pero ese proceso no debe servir de excusa para que el eurocentralismo siga avanzando.
Name calling, scaremongering and creeping bureaucracy is calculated and megalomaniac.
Los insultos, el alarmismo y la creciente burocracia son actitudes calculadas y megalomaníacas.
Either way, it is a creeping venom seeping into our open society and becoming a burden on it.
En cualquier caso, se trata de un veneno que penetra lentamente en nuestra sociedad abierta.
We must condemn creeping reforms without clear objectives.
Tenemos que rechazar las reformas larvadas carentes de objetivos unívocos.
– Mr President, nobody knows the precise death toll in the creeping genocide in Burundi.
– Señor Presidente, nadie conoce el número exacto de muertes en el genocidio progresivo en Burundi.
It is a typical example of Euro-jargon which, whether intentionally or not, is creeping into use.
Es un típico ejemplo de eurojerga que, ya sea intencionadamente o no, con el tiempo se acaba utilizando.
Is there maybe a creeping acceptance of Lukaschenko's policies?
¿La política de Lukashenka goza de secreta aceptación?
What about the creeping abandonment of the welfare state?
¿Qué hay del sigiloso abandono del estado de bienestar?
I am beginning to see some signs of fatigue creeping in, an impatience, a desire to get to the end in order to move on.
Estoy de acuerdo con el señor Daul en que en esta ronda no podemos poder todo el peso en la agricultura.
In my opinion, we should be bolting the door against Brussels' creeping desire for ever more centralisation.
En mi opinión, deberíamos echar el cerrojo contra el deseo creciente de Bruselas de una centralización cada vez mayor.
We must also be aware of the creeping decision-making, the typical salami tactics being used here.
También debemos ser conscientes de la progresiva toma de decisiones, las típicas tácticas del salami que se están utilizando aquí.
I am beginning to see some signs of fatigue creeping in, an impatience, a desire to get to the end in order to move on.
Empiezo a observar algunos indicios de fatiga, cierta impaciencia, un deseo de llegar al final para seguir adelante.
It seems that there are no taboo subjects, if even the creeping transfer of powers in the direction of Brussels can be questioned.
Por lo visto ya no hay tabúes cuando incluso se atreve a cuestionar el sigiloso traspaso de competencias a Bruselas.
The crisis is a general problem, but protectionism and the promotion of national industries and employment is creeping in.
La crisis es un problema general, pero el proteccionismo y el fomento de industrias y empleo nacionales avanzan progresivamente.
This draft initiative, however, forms part of a creeping and continuing change in the nature of the European Union.
Sin embargo, esta propuesta de iniciativa forma parte de un cambio sigiloso y cada vez más progresivo del carácter de la Unión Europea.
Those who are disadvantaged suffer particularly from creeping inflation, which I therefore regard as being socially unacceptable.
Precisamente las personas más débiles son las que sufren más bajo la inflación latente y esto es desde mi punto de vista asocial.
But although transparency appears to be respected, there is creeping censorship at various stages of parliamentary work.
Pero si bien se respetan las formas de la transparencia, se ejerce una censura insidiosa en diferentes estadios del trabajo parlamentario.
the deadline's creeping up on us
se nos está acabando el plazo
I also agree with Mr Harbour that the transposition deficit, which is now creeping upwards again, is a most serious matter.
Asimismo estoy de acuerdo con el Sr. Harbour en que el déficit de transposición, que ahora aumenta de nuevo, es una cuestión sumamente grave.