Translator


"contraría" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to cross[crossed · crossed] {v.t.} (go against)
to displease[displeased · displeased] {v.t.} (master, monarch)
El Gobierno de Hong Kong se sintió contrariado con el talante liberal del juicio e invitó a las autoridades chinas a realizar una nueva interpretación de la Ley Fundamental.
The Hong Kong Government was displeased with the liberal judgment and invited the Chinese authorities to reinterpret the Basic Law.
He de confesarles que los estadounidenses se manifestaron muy contrariados cuando supieron de todas estas condiciones, pese a lo cual les aclaramos que nos sería imposible renunciar a las mismas.
I must tell you when the Americans heard about all these conditions, they were very displeased but we told them that these conditions cannot possibly be withdrawn.
to ruffle[ruffled · ruffled] {v.t.} (irritate, upset)
El Parlamento Europeo pide constantemente mayores poderes, pero no se atreve a votar proyectos de resolución cuando cree que ello podría contrariar a la Comisión.
The European Parliament keeps asking for more power but does not dare to vote on resolutions if it thinks that it might oppose the Commission.
Estoy bastante contrariada por el modo en que se ha rechazado la enmienda oral.
I am quite upset at the way the oral amendment was bounced.
Ante estas circunstancias, el debate que se ha organizado en esta Cámara no es más que una maniobra partidista y política cuyo objetivo es contrariar a un adversario político.
Under these circumstances, the debate that has been organised in this House is nothing other than a petty political and partisan scheme to upset a political opponent.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "contrariar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "contraría" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta idea es contraria a la experiencia histórica de Europa y a los valores europeos.
This idea runs contrary to the historic experience of Europe and European values.
Sin embargo, ahora parece como si la tendencia fuera en la dirección contraria.
Right now, it seems, however, as if the trend is in completely the opposite direction.
He de resaltar que en los EE.UU. se aplica la política económica contraria.
I must stress that the opposite economic policy applies in the United States.
En mi opinión, la hipótesis inicial debe ser siempre contraria a la legislación.
The initial presumption must always, in my view, be against legislating.
Esta reforma también es contraria a la cohesión social, económica y regional.
This reform will also work to the detriment of social, economic and regional cohesion.
de cualquier tentación contraria de aislamiento y de encerramiento en sus
every contrary temptation of isolation and reliance and concern only for one's
La inmensa mayoría de la sociedad española es contraria a un ataque unilateral.
The enormous majority of Spanish society is against a unilateral attack.
de las opiniones públicas locales, puede ser fundamentalmente contraria
supported by local public opinion at large, it may be basically contrary to the
Señoría, la propuesta principal de su informe es contraria al Tratado.
The main proposal of your report, Mrs Haug, is therefore contrary to the Treaty.
Lamento, señor Patakis, tener que llevarle la contraria en este tema.
Spain has been penalised in terms of its production quotas, and this is clear.
No podemos aceptar esta propuesta porque es contraria a las normas sobre comitología.
We cannot accept this proposal because it is against the comitology rules.
matrimonial, es contraria al bien de la transmisión de la vida (aspecto
marital chastity; it is contrary to the good of the transmission of life (the
Pero, al parecer, esta disposición sería contraria al Tratado de Amsterdam.
However, it would seem that such a provision would be contrary to the Amsterdam Treaty.
La mayoría de ellos (un 65 %) se declaró contraria al consumo de animales clonados.
The majority of them (65%) declared their opposition to the consumption of cloned animals.
Albright está actuando de manera radicalmente contraria al Sr. Baker, por ejemplo.
For example, Mrs Albright is acting in a manner directly opposed to Mr Baker.
No se toma por mayoría una decisión contraria a su propio Reglamento.
We do not take a decision by majority that goes against our own Rules of Procedure.
Admito la intervención de un orador de opinión contraria.
I will put the matter to the vote, and will accept one speaker against the proposal.
Por principio soy contraria a toda la idea del comité, la cual es antidemocrática y cerrada.
I am against the whole committee idea in principle, it is undemocratic and closed.
Este aspecto democrático ha sido esencial para adoptar mi posición contraria al informe.
This democratic aspect is the whole reason why I am taking a stand against this report.
La acción por parte de los servicios veterinarios suele ser contraria al sentido común.
Action by the veterinary services tends to run counter to common sense.