Translator


"concerted" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
concerted{adjective}
concertado{adj. m}
A concerted programme of investment in the Mediterranean is becoming necessary.
Es necesario un programa concertado de inversiones en la región mediterránea.
That is why this programme needs a methodical, concerted and progressive approach.
Por eso este programa debe abordarse desde un enfoque metódico, concertado y progresivo.
A serious, concerted effort is also required to ensure that this does not happen again.
También se requiere un esfuerzo concertado para garantizar que no ocurra otra vez.
convenida{adj. f}
convenido{adj. m}
I believe the time has come to make a concerted push to improve the patent system in Europe.
Creo que ha llegado la hora de hacer un esfuerzo coordinado por mejorar el sistema de patentes de Europa.
A powerful and concerted effort is needed from all Member States to fight this outrageous form of trafficking in human beings.
Es necesario un planteamiento serio y coordinado entre todos los Estados miembros para luchar contra esta vergonzosa forma de comercio humano.
The European Union's international status can only be achieved through a concerted effort by the Member States and the EU bodies.
El estatus internacional de la Unión Europea solo podrá lograrse mediante un esfuerzo coordinado por parte de los Estados miembros y los organismos de la UE.
concerted{verb}
I believe the time has come to make a concerted push to improve the patent system in Europe.
Creo que ha llegado la hora de hacer un esfuerzo coordinado por mejorar el sistema de patentes de Europa.
A powerful and concerted effort is needed from all Member States to fight this outrageous form of trafficking in human beings.
Es necesario un planteamiento serio y coordinado entre todos los Estados miembros para luchar contra esta vergonzosa forma de comercio humano.
The European Union's international status can only be achieved through a concerted effort by the Member States and the EU bodies.
El estatus internacional de la Unión Europea solo podrá lograrse mediante un esfuerzo coordinado por parte de los Estados miembros y los organismos de la UE.
A concerted programme of investment in the Mediterranean is becoming necessary.
Es necesario un programa concertado de inversiones en la región mediterránea.
That is why this programme needs a methodical, concerted and progressive approach.
Por eso este programa debe abordarse desde un enfoque metódico, concertado y progresivo.
The Commission's proposal is a concerted attack on democracy.
La propuesta de la Comisión es un ataque concertado contra la democracia.
Investments of this kind are ideally spread as widely as possible and developed in concert.
Lo ideal es que las inversiones de este tipo se propaguen lo más ampliamente posible y se desarrollen de forma concertada.
Give us, in this concert of nations, this long term vision.
Permítannos, en este concierto de naciones, esta perspectiva a largo plazo.
What solution are we to choose, as between acting in concert and acting alone?
¿Qué solución escoger entre la acción concertada y la acción solitaria?
concert{noun}
Give us, in this concert of nations, this long term vision.
Permítannos, en este concierto de naciones, esta perspectiva a largo plazo.
A regime which fires on its own people has no place within the concert of nations.
Un régimen que dispara a su propio pueblo no tiene cabida en el concierto de las naciones.
Jane bought a ticket online for a U2 concert in Ireland.
Jane compró por Internet una entrada para un concierto de U2 en Irlanda.
gala{f} [Spa.] (concierto)

SYNONYMS
Synonyms (English) for "concerted":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "concerted" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This concerted effort will make it possible to take decisive steps forward.
La unión hace la fuerza, y ello nos permitirá avanzar en la buena dirección.
A serious, concerted effort is also required to ensure that this does not happen again.
Sin embargo, la negligencia humana es otro factor que no habría que olvidar.
Of course, it is quite correct to say that far more rapid and concerted action is required.
Naturalmente, es cierto que hay que actuar con mucha más rapidez y concentración.
Only now do we find ourselves in a situation where genuinely concerted efforts are possible.
Sólo actualmente nos encontramos en una situación que permite una verdadera acción común.
This critical situation calls for a concerted European response.
Es necesaria una respuesta global y europea para hacer frente a esta situación crítica.
However, there has never been such concerted action for any human disaster.
Sin embargo, nunca se ha aplicado una medida de forma tan unánime para ningún desastre humanitario.
Here we expect you to lead a concerted campaign across the continent.
Así que prepárense para viajar: Europa nunca ha tenido un producto más importante que vender.
Problems will not be resolved by hiding the truth but by the concerted efforts of all of us.
Los problemas no se resuelven escondiendo la verdad, sino concentrando todos nuestros esfuerzos.
Mr Cramer has already demonstrated one form of concerted action.
El señor Cramer ya ha indicado una forma de actuar concertadamente.
We wish to remind these people that only a concerted witness will lead to
Quisiéramos recordaros que sólo un testimonio coral hace
a concerted growth in this vital sector for the future of mission in the world.
sector para el futuro de la misión en el mundo.
This is why concerted action at EU level is important.
Es por ello que es importante una acción conjunta a nivel europeo.
moreover, can concerted action be taken to exert influence on the social,
Sólo así se podrán emprender, en modo orgánico,
., that this is a result of the concerted efforts of the European Member States, of the European Union.
... que este es un resultado de los esfuerzos comunes de los Estados miembros, de la Unión Europea.
At the same time, the biggest challenge is to foster concerted efforts to create new technologies.
Es una descortesía hacia los diputados a esta Cámara interrumpir el tiempo de uso de la palabra de los demás.
So I would call for a concerted effort in that field.
Hay, por tanto, que redoblar los esfuerzos en ese terreno.
The Union has, in the past, acknowledged it, but failed to put any concerted and comprehensive plan into motion.
La UE lo ha admitido en el pasado, pero no ha conseguido poner en práctica un plan integral común.
More concerted effort needs to be made in these areas.
Se deben realizar mayores esfuerzos en estas áreas.
Parliament looks towards this year's policy strategy in readiness for concerted action of this sort.
El Parlamento mira hacia la estrategia política anual de este año en disposición de una acción consensuada de este tipo.
The first task proceeds from the real need we now have in Europe to find a way of taking concerted action in the World Bank.
Si lo hacemos, tendremos un 27,98 % de los votos, comparado con el 16,39 % de los Estados Unidos.