Translator


"con una sonrisa" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con una sonrisa" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con una sonrisa" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Poettering ha entrado en el Pleno con una sonrisa en los labios.
(IT) Mr President, as usual, Mr Poettering had a wry smile on his lips when he came into the Hemicycle.
También esta minoría volvió al redil y por este motivo hoy nos encontramos en este punto, con una sonrisa en la cara.
This minority too came into line and that is why we are at the point we are today, in optimistic mode.
los saludó con una sonrisa radiante
he greeted them with a beaming smile
Mientras bajaba de las escaleras mire a Telicia con una gran sonrisa en el área de reclamo de equipaje, pero yo no podía responderle con una sonrisa.
As I came down the escalator I saw Telicia with a big smile at the baggage claim, but I couldn’t smile back.
se volvió hacia mí con una sonrisa
she turned to me with a smile
Una vez más, se espera que lo hagamos con una sonrisa, porque, después de todo, se supone que estamos a favor de la apertura del mercado,¿no es así?
I would like to reverse this order so we debate legal provisions in the full light of day with a good attendance.
con una sonrisa de oreja a oreja
grinning from ear to ear
lo premió con una sonrisa
she rewarded him with a smile
, cuya traducción viene a ser más o menos "espléndido y orgulloso país, que respondes a la difamación con una sonrisa".
Ты отвечаешь шуткой на злословье!, which translates roughly as 'splendid and proud country, you respond to mud-slinging with a smile'.
Una vez más, se espera que lo hagamos con una sonrisa, porque, después de todo, se supone que estamos a favor de la apertura del mercado, ¿no es así?
Once again, we are supposed to do so with a smile on our faces, because after all we are supposed to be in favour of opening the market, are we not?
Estoy un poco sorprendido de que quienes en otras situaciones siempre hablan sobre transparencia y participación, estén pasando por alto esta circunstancia con una sonrisa tranquila.
I am a little astonished that those who are otherwise always talking about transparency and participation are overlooking this circumstance with a cool smile.
Por último, quisiera decir a mis adversarios, con una sonrisa, que no hagan una tragedia de nuestra Presidencia.
Finally, I should like to say to my adversaries, with a smile, that they should not make a tragedy out of our Presidency. when all is said and done, six months pass very quickly.
Todo ello me evoca algunas reflexiones que presentaré con una sonrisa, para animar un poco nuestras sombrías sesiones, pero que de todas formas tienen una repercusión considerable.
All this prompts a few thoughts on my part, which I shall offer you in a light-hearted way, to cheer up our glum proceedings a little, though they are quite far-reaching for all that.
(DE) Señor Presidente, hace once años, yo fui uno de los diputados que cofundó el grupo de trabajo de la Tasa Tobin y a menudo asistíamos a nuestras reuniones con una sonrisa despectiva.
(DE) Mr President, eleven years ago, I was one of the handful of Members who cofounded the cross-party Tobin Tax working group and our meetings were often met with a contemptuous smile.