Translator


"con rigor" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con rigor" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
con rigor{adverb}
La realidad del Estado de Chiapas hoy requiere ser analizada con rigor y con sinceridad.
The real situation in Chiapas today needs to be analyzed rigorously and sincerely.
Me gustaría que la Comisión lo considerara con seriedad y con rigor.
I would like the Committee to consider this seriously and rigorously.
Me comprometo a defender dicho objetivo en todo momento, con rigor, decisión y precisión.
I shall always rigorously, decisively and correctly uphold that here.
strictly{adv.}
Exhortamos calurosamente a los Estados miembros a que apliquen con rigor este principio.
We strongly urge the Member States to ensure that this principle is strictly upheld.
Estamos, por tanto, comprometidos a aplicar con rigor las normas y políticas europeas.
We are therefore bound to strictly apply European rules and policies.
Por consiguiente, la información sobre medicamentos sujetos a receta médica debe regularse con rigor.
Therefore, information about prescription medicines should be regulated strictly.
harshly{adv.} (judge, punish, speak)
Una resolución aplicada con rigor supone un riesgo para los operadores afectados.
An order that is harshly enforced poses a risk to the operators concerned.
Hablemos con rigor, como debemos hacerlo en ocasiones, para superar nuestras debilidades.
Let us speak harshly to one another, as we sometimes must, to overcome our weaknesses.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con rigor" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con rigor" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Consejo estudiará con rigor cualquier tema que plantee el Parlamento Europeo.
The Council will look seriously at any issues put forward by the European Parliament.
Conviene que afrontemos la cuestión de la inmigración con profundidad y con rigor.
We should be tackling the issue of immigration in a comprehensive and rigorous manner.
Cabrol ha defendido sus propuestas adicionales con su habitual rigor y diligencia.
Mr Cabrol has pursued his extra proposals with his usual vigour and diligence.
Equiparar el fundamentalismo automáticamente al terrorismo es pensar con poco rigor.
Equating fundamentalism automatically with terrorism is sloppy thinking.
Se debe hacer con equilibrio y siempre con mucho rigor la utilización de fondos públicos.
The use of public funds must be dealt with in a balanced and extremely rigorous way.
Otros dicen lo contrario, que tenemos que atenernos al pacto con más rigor.
Others say the opposite, that we must stick to the Pact more tightly.
En cualquier caso he intentado tratar este importante tema con el máximo rigor posible.
In any case, I have tried to treat this important matter with the greatest possible care.
Como ya es habitual en él, ha respondido con el rigor y la extensión que todos conocemos.
As is his wont, he has answered as meticulously and thoroughly as we have come to expect.
Por lo menos en el ámbito normativo, los fondos de la Unión Europea se controlan con gran rigor.
At least at the level of the law EU funds are controlled most stringently.
Los muertos son tantos que no se pueden cuantificar con rigor.
So many people are dying that it is not possible to give an accurate figure.
Considero que hoy debemos adoptar el mismo rigor jurídico con el Informe Christodoulou.
It would appear that we must show the same legal vigilance today with the Christodoulou report.
En cualquier caso, en usted tenemos un experto que se ocupa con rigor de estas cuestiones.
After all, we have in you an expert who is in any case closely concerned with these matters.
Pero la legislación se aplicará con rigor y la competencia prevalecerá.
But the law will be applied exactly, and competition will prevail.
Junto con los elementos de rigor, el presupuesto comunitario para 1997 tendrá un perfil más claro.
Along with elements of rigour, the 1997 Community budget will have a sharper profile.
Quizá sería bueno que primero examináramos con rigor el destino de los fondos de la Unión Europea.
It might be more appropriate first to have a long hard look at where EU money is going.
No recurran a la prohibición -en su lugar regulen con mayor rigor las normas de etiquetado-.
Do not resort to a ban - tighten up the rules on labelling instead.
Felicidades, señor Chichester, y siga usted trabajando con ese rigor.
Congratulations, Mr Chichester, and I hope that you will continue to work with the same rigour.
En resumen, la reducción de la flota es una necesidad urgente y debe ser aplicada con todo rigor.
In summary, the fleet reduction is urgently needed and it must be vigorously implemented.
Debe proseguir con las reformas, que se iniciaron en reuniones anteriores, con rigor y vigor.
It must pursue the reforms, which were initiated at previous meetings, with rigour and vigour.
El terrorismo debe combatirse con rigor, pero esto no significa que no deban respetarse los derechos humanos.
Terrorism must be combated vigorously, but human rights must still be respected.