Translator


"con justicia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con justicia" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
con justicia{adverb}
fairly{adv.}
Es preciso que Rusia trate con justicia a sus vecinos, porque ellos también son nuestros vecinos.
We need Russia to treat its neighbours fairly, for they are our neighbours too.
Simplemente, debemos repartir con justicia el daño.
We must simply share the damage out fairly.
Creemos que el Consejo tiene la obligación de demostrar que actúa con justicia y de forma constructiva.
We regard the Council as having the obligation to be seen to be acting fairly and constructively.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con justicia" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con justicia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo que debemos tratar con justicia a las comisiones que no figuran en la lista.
I believe this would be only fair to the committees that are not listed here.
a todo espíritu de superioridad o de dominio, por amor a la justicia y con
without any spirit of superiority or domination, but out of love of justice and
de la justicia con el amor, que se manifiesta como misericordia está
Nevertheless, the relationship between justice and love, that is manifested
En la Unión Europea podemos equilibrar el mercado único con la justicia social.
In the EU we can balance the single market with social justice.
Como lo dice ATTAC con acierto: no hay justicia social sin justicia fiscal.
The movement "Attac" said rightly: " There will be no social justice without a fair taxation".
Debemos asegurarnos de que se nombren los organismos que puedan resolver este problema con justicia.
It is intolerable that everyone has made money from this tragedy except its victims.
El Parlamento Europeo ha hablado hoy con una voz sobre justicia.
The European Parliament has spoken today with one voice about fairness.
El compromiso con la justicia es el que creará la paz, no el poder de nuestro armamento.
Peace will spring from justice not from the power of our arms.
También ocurre siempre que las cuestiones relacionadas con el IVA tienen que ver con la justicia.
It is also always the case that issues of VAT have to do with justice.
¿Recurrirá la Comisión al Tribunal de Justicia con más rapidez?
Will the Commission go to the European Court of Justice more quickly?
También por esa razón contamos con un Tribunal de Justicia, para garantizar el Estado de derecho.
That is why we have the Court of Justice, to ensure the rule of law.
A día de hoy, el Gobierno irlandés ha apelado a la solidaridad europea, y la ha obtenido con toda justicia.
Today, the Irish Government has called for and rightly obtained European solidarity.
Este Parlamento se ha pronunciado, con toda justicia, contra los horrores del extremismo y el nazismo.
This Parliament has quite rightly spoken out against the horrors of extremism and Nazism.
Necesitamos justicia climática con urgencia para toda la humanidad.
We urgently need climate justice for the whole of humanity.
El Tribunal General adoptará su Reglamento de Procedimiento de acuerdo con el Tribunal de Justicia.
The General Court shall establish its Rules of Procedure in agreement with the CourtofJustice.
Y así es, si se quiere razonar con una base de justicia redistributiva y de solidaridad.
This is also true if we wish to base our thinking on a foundation of redistributive justice and solidarity.
El Gobierno de España tiene que hacer todo lo que esté de su mano para hacer justicia con las personas afectadas.
The Spanish Government must do all it can to bring justice to those people affected.
Ahora pido que se haga justicia también con respecto a los familiares...
I now ask that justice be done for the families ...
Ello impide, por ejemplo, que la justicia actúe con eficacia.
This prevents, for example, justice from working effectively.
Lo mismo ocurre con la Comisión y con el Tribunal de Justicia.
The same applies to the Commission and the Court of Justice.