Translator


"blind alley" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"blind alley" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
To do otherwise would lead us down a blind alley.
Cualquier otro enfoque nos conduciría a un callejón sin salida.
This is a blind alley and we must find a different way forward.
Se trata de un callejón sin salida y tenemos que encontrar un camino diferente para seguir adelante.
I would even call it a blind alley.
Incluso me atrevería a llamarlo un callejón sin salida.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "blind alley":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "blind alley" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The debate on health insurance in the EU must not end up going down a blind alley.
El debate comunitario sobre el seguro de enfermedad no puede estancarse.
This is a blind alley and we must find a different way forward.
Se trata de un callejón sin salida y tenemos que encontrar un camino diferente para seguir adelante.
I am convinced that this transformation of the EU into a federal state is a blind alley in every way.
Estoy convencido de que esta evolución hacia una confederación es, en todos los sentidos, irreversible.
To do otherwise would lead us down a blind alley.
Cualquier otro enfoque nos conduciría a un callejón sin salida.
No, Mr President-in-Office, that is the way to take the European Union back up a blind alley.
No, señor Presidente en ejercicio del Consejo, por este camino llevaremos a la Unión Europea a un callejón sin salida.
I would even call it a blind alley.
Incluso me atrevería a llamarlo un callejón sin salida.
The Heads of State or Government who took this Union down the blind alley of Nice must now bring it out again.
Los Jefes de Estado o de Gobierno que llevaron a esta Unión por el oscuro camino de Niza tienen que volver a sacarla de allí.
I think that we should have been very clear that it must not be permitted to lead the internet down such a blind alley.
Considero que deberíamos haber dejado bien claro que no podemos permitirnos conducir a Internet a ese callejón sin salida.
we were up a blind alley
estábamos en un callejón sin salida
(CS) Ladies and gentlemen, admitting that the Lisbon Treaty is dead and that it was a blind alley is the only democratic and honest solution.
(CS) Señorías, admitir que el Tratado de Lisboa está muerto y que era un callejón sin salida es la única solución democrática y honrada.
The problem is exemplified not by Europe or by enlargement or by Turkey, but by free trade; and today you have once again suggested that we go down this blind alley.
El problema no es Europa, la ampliación o Turquía, sino el libre comercio, y hoy nos ha vuelto a proponer usted esa vía muerta.
In the light of the recent problems affecting NAFTA, one can draw the conclusion that limiting oneself to a free-trade area can lead up a blind alley.
A la luz de las recientes dificultades del TLCAN, se puede concluir que una zona semejante de librecambio y únicamente de librecambio puede conducir a un callejón sin salida.
In my view, this mix of coal and nuclear power is precisely the strategy that has driven the energy policy of the European Union up a blind alley.
En mi opinión, esta combinación de energía del carbón y energía nuclear es precisamente la estrategia que ha llevado la política energética de la Unión Europea a un callejón sin salida.
The realism, unfortunately, consists today in recognizing that we are in something of a blind alley, especially as far as energy taxation is concerned.
El realismo, lamentablemente, hoy día, consiste en reconocer que nos encontramos un poco en un callejón sin salida, especialmente en lo que se refiere al régimen tributario sobre la energía.
However, playing on the basis of 'all or nothing' is not only irrelevant and not in accord with the spirit of the European Union, but it is also a road to nowhere, a blind alley.
Sin embargo, jugar al "todo o nada" no sólo no tiene caso y contradice el espíritu de la Unión Europea, sino que no conduce a ninguna parte, es un callejón sin salida.
You have been given the opportunity and the power to declare publicly that the Treaty of Lisbon is dead in the wake of the Irish referendum and that it has led us up a blind alley.
Se le ha dado la oportunidad y el poder de declarar públicamente que el Tratado de Lisboa está muerto tras el referéndum irlandés y que nos ha conducido a un callejón sin salida.
Clearly, then, the future does not lie down this particular road, and we should therefore turn back from this economic and ecological blind alley and find ourselves a new direction.
Aquí se pone de manifiesto que éste no es un camino con futuro y, en consecuencia, deberíamos poner coto a este camino económica y ecológicamente errado y buscar nuevas orientaciones.