Translator


"autosuficiencia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"autosuficiencia" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
autosuficiencia{feminine}
Se debe reformar el modelo agrícola hacia una mayor autosuficiencia.
The agricultural model should be reshaped towards greater self-sufficiency.
La industria pesquera europea solo puede satisfacer el 40 % de nuestra autosuficiencia.
The European fishing industry can only provide for 40% of our self-sufficiency.
Por otra parte, nuestro grado de autosuficiencia apenas cambiaría.
Furthermore, our degree of self-sufficiency would scarcely change.
Sobre esta base, parece ser un indicador de la autosuficiencia de los diputados de este Parlamento que se recabe información que no es de dominio público.
On that basis, it seems to be a measure of the self-importance of the Members of this Parliament that they are seeking information that is not in the public domain.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "autosuficiencia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El problema de la UE es que su nivel de autosuficiencia energética está en declive.
The EU's problem is that its level of self-sufficiency in energy is on the decline.
La industria pesquera europea solo puede satisfacer el 40 % de nuestra autosuficiencia.
The European fishing industry can only provide for 40% of our self-sufficiency.
La disminución de la autosuficiencia energética constituye un serio problema para la UE.
The decline in energy self-sufficiency is a serious challenge for the EU.
Se debe reformar el modelo agrícola hacia una mayor autosuficiencia.
The agricultural model should be reshaped towards greater self-sufficiency.
Actualmente, la autosuficiencia en proteínas vegetales de los países candidatos supera el 80%.
Currently the accession states are more than 80% self-sufficient in plant proteins.
Actualmente, la autosuficiencia en proteínas vegetales de los países candidatos supera el 80 %.
Currently the accession states are more than 80 % self-sufficient in plant proteins.
Otro de nuestros objetivos debería ser la autosuficiencia a escala de la Unión Europea.
Another of our objectives should be self-sufficiency at EU level.
¿Qué vamos a hacer para cambiar eso, para promover la seguridad alimentaria y la autosuficiencia?
What are we going to do to change this, to promote food security and self-sufficiency?
En el futuro también deberíamos asegurarnos de que se preserve la autosuficiencia nacional.
In the future too we could make sure that any sort of national self-sufficiency can be preserved.
Por otra parte, nuestro grado de autosuficiencia apenas cambiaría.
Furthermore, our degree of self-sufficiency would scarcely change.
Es preciso explorar todas las vías que permitan reforzar la autosuficiencia energética de la Unión.
All potential avenues for enhancing the Union’s energy self-sufficiency should be explored.
El consumo de energía y la dependencia energética van en aumento y nuestra autosuficiencia mengua.
Energy dependence and consumption are on the increase, and our self-sufficiency is dwindling.
. - (DE) Por su supervivencia, cada Estado necesita mantener una autosuficiencia de alimentos.
in writing. - (DE) For its survival, every state needs to maintain food self-sufficiency.
El Estándar de Autosuficiencia muestra el costo de vida real en los distintos condados de California
The Self-Sufficiency Standard shows how much it really costs to live in each California county
Permítanme que pase al tema del aumento de la autosuficiencia.
Let me move on to the question of increased self-sufficiency.
¿Cómo podemos replantear la cuestión de los países en desarrollo y, en particular, su autosuficiencia?
How can we rethink the issue of developing countries and, in particular, their self-sufficiency?
Es por tanto motivo de preocupación que la autosuficiencia de la UE haya caído por debajo del 23%.
It is therefore cause for concern that EU self-sufficiency in plant proteins has fallen to below 23%.
Estas acciones útiles incluyen las inversiones en energías limpias y la mejora de la autosuficiencia energética.
These useful acts include investing in clean energy and improving energy selfsufficiency.
Es por tanto motivo de preocupación que la autosuficiencia de la UE haya caído por debajo del 23 %.
It is therefore cause for concern that EU self-sufficiency in plant proteins has fallen to below 23 %.
En este enfoque debe incluirse la garantía de una vida digna, con autonomía y autosuficiencia, para estas personas.
This approach must include the guarantee of a dignified, independent, self-sufficient lifestyle.