Translator


"anulación" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
anulación{feminine}
En consecuencia, la anulación de la deuda urge más que nunca.
Its cancellation, therefore, remains more topical than ever.
Esta obligación formal tiene como consecuencia incluso la anulación del derecho amparado por el Tratado.
This formal obligation actually results in the cancellation of the right granted by the Treaty.
Esto se aplicaría tanto a la denegación de embarque como a la anulación.
This applies to both denied boarding and cancellation.
annulment{noun}
Me complace enormemente escuchar al Primer Ministro anunciar que esa anulación será ahora anulada.
I am extremely pleased to hear the Prime Minister announcing that annulment is now to be annulled.
Irónicamente, esta divergencia se ha visto exacerbada por la anulación de la Directiva anterior.
This divergence has, ironically you might say, been exacerbated by the annulment of the previous directive.
Las asociaciones territoriales exigen la anulación de los instrumentos legislativos firmados para poner fin a la Segunda Guerra Mundial.
The territorial associations call for the annulment of the legislative acts signed to end World WarII.
repeal{noun}
En 1999 el Parlamento pidió decididamente su anulación en relación al decreto de Benes.
Paragraph 50 does not address the Czech Amnesty Law of 1946, the repeal of which was determinedly demanded by Parliament in 1999 in relation to the Bene?
El programa de acción que adoptamos el año pasado prevé la anulación, codificación, refundición o modificación de unos 220 actos legales que abarcan un amplio espectro de políticas.
The action programme, which we adopted last year, provides for the repeal, codification, recasting or modification of some 220legal acts covering a wide range of policies.
El programa de acción que adoptamos el año pasado prevé la anulación, codificación, refundición o modificación de unos 220 actos legales que abarcan un amplio espectro de políticas.
The action programme, which we adopted last year, provides for the repeal, codification, recasting or modification of some 220 legal acts covering a wide range of policies.
cassation{noun}
Esta anulación de una sentencia y el juicio de un caso por parte del Tribunal de Casación se han convertido en parte de nuestra historia legal por primera vez desde el caso Dreyfus.
This overturning of a ruling and judgment of a case by the Court of Cassation became part of our legal history for the first time during the Dreyfus affair.
Esta anulación de una sentencia y el juicio de un caso por parte del Tribunal de Casación se han convertido en parte de nuestra historia legal por primera vez desde el caso Dreyfus.
This overturning of a ruling and judgment of a case by the Court of Cassation became part of our legal history for the first time during the Dreyfus affair.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "anulación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto se debe, en parte, a la anulación de proyectos sin explicación de los motivos.
This is partly due to the projects being cancelled without any explanation.
Al contrario, esto nos llevará a la anulación del gran beneficio del derecho a asilo.
On the contrary, that leads to the great benefit of the right to asylum being nullified.
La Unión Europea debe pedir y aplicar la anulación total e incondicional de la deuda.
Yet what has happened to the free movement of workers within the Community of African States?
El Gobierno irlandés debería indemnizarlos con la recompra o la anulación de sus licencias.
The Irish Government should compensate them by buying back or extinguishing their licences.
A mi juicio, se precisan forzosamente nuevos medios, por tanto, la anulación de la deuda.
As far as I am concerned, this necessarily involves using new means, and hence cancelling debt.
Nuestras enmiendas que pedían la anulación de las deudas no se han aprobado.
Our amendments seeking written-off debts were voted down.
El menoscabo y, muy pronto, la anulación de la autonomía del Banco Central.
Impairment, and soon, revocation of central bank autonomy.
Sí, debemos abordar el asunto de la anulación de los Decretos Beneš.
Yes, we must bring up the matter of annulling the Beneš decrees.
Kiril recurrió y al final consiguió la anulación de la multa.
Kiril challenged the decision and the fine was eventually cancelled.
Se debió a que Air France notificó a mi agencia de viajes la anulación de mi vuelo desde Londres.
This was due to Air France notifying my travel agent that my flight from London City was cancelled.
Digamos de paso que el Japón vincula la anulación de la deuda a la obligación de adquirir exportaciones japonesas.
Japan, incidentally, ties its debt relief to responsibility to buy Japanese exports.
También les comunico la anulación de las enmiendas 6, 7, 10 y 11.
Also, Amendment Nos 6, 7, 10 and 11 have been cancelled.
El cese de empresas origina una anulación no deseada de capital, conocimientos y de puestos de trabajo.
The closing down of a business causes the undesirable destruction of capital, knowledge and jobs.
No pedimos su anulación, ni pedimos que se repitieran.
We did not demand that they be declared void and held again.
En este tipo de compras online el vendedor no tiene obligación de devolverte el dinero en caso de anulación por tu parte.
You cannot cancel a service which has already started, with your agreement.
El acuerdo de la OCDE que prevé la anulación de la subvención de pedidos no es el remedio para todos los males.
The OECD agreement, which provides for abolishing order support, in particular, is not a panacea.
Por lo tanto, la Comisión puede consentir la anulación del artículo 11 y su sustitución por este párrafo.
The Commission can therefore agree to the deletion of Article 11 and its substitution by this paragraph.
Asimismo, habrá que reconsiderar la regulación transitoria en cuanto a la anulación de la subvención genérica de pedidos.
The transitional regulation to abolish generic order subsidies should also be reconsidered.
La anulación de 97 millones de antiguos créditos de compromiso es un paso, aunque tímido, en la dirección correcta.
Cancelling EUR 97 million of old appropriations would be an - albeit tentative - step in the right direction.
En segundo lugar, habría que elaborar más en detalle la disposición sobre la anulación de la confidencialidad profesional.
Secondly, the provision on overriding professional confidentiality would need to be worked out in more detail.