Translator


"casación" in English

QUICK TRANSLATIONS
"casación" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
casación{feminine}
cassation{noun}
He esperado el veredicto del Tribunal de Casación antes de hablar del asunto.
I waited for the Court of Cassation’s verdict before speaking on this issue.
Estas prácticas han entrado en conflicto con el Tribunal Constitucional y con el Tribunal de Casación.
These are practices which have entered into conflict with the constitutional court and the court of cassation.
Además, el señor Tomczak tiene la posibilidad de apelar a una instancia superior y de presentar un recurso de casación ante el Tribunal Supremo polaco.
In addition, Mr Tomczak has the opportunity to appeal to a higher court and to make a cassation complaint to the Polish Supreme Court.
annulment{noun} [idiom]
recurso de casación
appeal for annulment

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "casación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Cuando se estime el recurso de casación, el Tribunal de Justicia anulará la resolución del Tribunal General.
If the appeal is well founded, the Court of Justice shall quash the decision of the General Court.
Dicho recurso de casación podrá interponerse por cualquiera de las partes cuyas pretensiones hayan sido total o parcialmente desestimadas.
Such an appeal may be brought by any party which has been unsuccessful, in whole or in part, in its submissions.
La cuarta parte de ellas llevan cinco años a la espera de que se concluya su recurso de casación y el 6 % han esperado más de 20 años.
A quarter of them have been waiting for five years for their appeals to be concluded and 6% have been waiting for 20 years.
recurso de casación
appeal for annulment
El recurso de casación contemplado en los párrafos primero y segundo del presente artículo se resolverá con arreglo al procedimiento establecido en el artículo39.
The appeal referred to in the first two paragraphs shall be heard and determined under the procedure referred to in Article39.
Ésta es una cuestión jurídica que ha empleado a fondo a los Tribunales de Casación de los Estados y al propio Tribunal de Justicia con una resolución del año 1995.
This is a legal question which has wearied courts of appeal in the Member States and the Court of Justice itself, in a ruling from 1995.
La Sala de lo Criminal del Tribunal de Casación francés, que hace más que nunca honor a su nombre, ha cometido lo que solo puede calificarse de abuso de autoridad.
The bureaucratic proposals on controls, restrictions, supervision, declarations and fishing bans are threatening the survival of traditional fishermen.
El procedimiento ante el Tribunal de Justicia en un recurso de casación contra una resolución del Tribunal General constará de una fase escrita y una fase oral.
Where an appeal is brought against a decision of the General Court, the procedure before the Court of Justice shall consist of a written part and an oral part.
El recurso de casación no tendrá efecto suspensivo, sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados1 y 2 del artículo III-379 de la Constitución o en el artículo157 del Tratado CEEA.
Without prejudice to ArticleIII-379(1) and (2) of the Constitution or Article157 of the EAEC Treaty, an appeal shall not have suspensory effect.
Sobre todo tras el acto de alta traición –el término no es demasiado fuerte–cometida por el Tribunal de Casación francés en el asunto de nuestro antiguo colega, el señor Marchiani.
Particularly so after the act of utter treachery – that is not too strong a word – committed by the French Supreme Court in the case of our erstwhile fellow Member MrMarchiani.
Sobre todo tras el acto de alta traición – el término no es demasiado fuerte– cometida por el Tribunal de Casación francés en el asunto de nuestro antiguo colega, el señor Marchiani.
Particularly so after the act of utter treachery – that is not too strong a word – committed by the French Supreme Court in the case of our erstwhile fellow Member Mr Marchiani.
El Tribunal de casación francés y el Consejo de Estado deberían haber planteado ante el Tribunal de Justicia de Luxemburgo una cuestión prejudicial antes de pronunciarse.
Before passing judgement, the French Court of Appeal and the Council of State ought to have notified the Court of Justice in Luxembourg that the question had been referred for a preliminary ruling.
Sin embargo, los coadyuvantes que no sean Estados miembros o instituciones de la Unión sólo podrán interponer recurso de casación cuando la resolución del Tribunal General les afecte directamente.
However, interveners other than the Member States and the institutions of the Union may bring such an appeal only where the decision of the General Court directly affects them.