Translator


"al alza" in English

QUICK TRANSLATIONS
"al alza" in English
al alza{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
al alza{adjective}
upward{adj.} (tendency)
Se puede aplicar la regla de minimis y su política de revisión al alza.
That can be through the de minimis rule and its upward revision.
A mi entender, eso es un ejemplo típico de armonización al alza.
In my view, this is a typical example of upward harmonisation.
No se ha incluido la posibilidad de una armonización al alza.
The possibility for upward harmonisation has not been included.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "al alza" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No hay que armonizar a la baja los requisitos ambientales dentro de la UE, sino al alza.
Environmental requirements within the EU must not be harmonised downwards, but upwards.
En el territorio de la UE hay más de 18 millones de desempleados, con tendencia al alza.
More than 18 million people are unemployed in the EU, and unemployment continues to rise.
El señor Bourlanges ha hecho una propuesta al alza y se lo agradezco.
Mr Bourlanges proposed instead to increase them, and I thank him for this.
Estos datos suponían una revisión al alza de, aproximadamente, el 26 %.
These figures represented a revision upwards of approximately 26%.
El disgusto por los precios al alza de los alimentos ha provocado un gran desasosiego en varios países.
Anger over soaring food prices has led to great unrest in a number of countries.
La demanda va en aumento, impulsando los precios al alza; lo vemos todos los días en la gasolinera.
Demand is increasing, pushing prices up - we see that every day at the petrol station.
A nivel europeo debemos emprender acciones urgentes para armonizar al alza los impuestos sobre el alcohol.
At European level we need to take urgent action to harmonise the tax on alcohol upwards.
Y los casos de estas enfermedades -que muchas veces se pueden prevenir- están registrando una tendencia al alza.
And cases of these conditions - which are often preventable - are on the rise.
La diferencia al alza del impuesto aplicable es nuestro problema.
The derogation has been restricted in terms of time, and I thus support the Commission's line here.
Una pobreza al alza y persistente en Europa constituye un escándalo.
Increasing and persistent poverty in Europe is a scandal.
Esto aliviará la presión al alza sobre los precios de estos productos.
This should take pressure off the rising grain prices.
Además, se ha consolidado al alza el número de casos en los que no había prácticas de mala administración.
Also, the number of cases in which no maladministration practice was established increased.
Habrá que corregirla al alza hasta 19 diputados –o el número que sea– de al menos 5 países.
That will have to be revised upwards to 19 Members – or whatever the number is – from at least 5 countries.
Además de los elevados precios de los alimentos, la UE se enfrenta al alza de los precios del petróleo.
In addition to high food prices, the EU faces rising oil prices.
No obstante, hay que tener en cuenta que, a medio plazo, habrá que revisar este contingente al alza.
But it must be taken into account that in the medium term this quota will have to be revised upwards.
En esas condiciones, pensamos que el margen de comportamiento del euro es al alza en los próximos meses.
In these circumstances, we believe that the value of the euro will be rising in the coming months.
No considera las vacaciones combinadas que crean los propios consumidores, una tendencia al alza.
It does not consider consumers self-packaging their holidays, and that has become increasingly the trend.
- la garantía de que las TAC se puedan ajustar al alza si la población en cuestión se declara recuperada.
- the guarantee that TACs can be adjusted upwards if that fish stock is deemed to have been restored.
Los porcentajes se redondearán a la baja o al alza hasta el múltiplo de 0,0001puntos porcentuales más cercano.
The percentages shall be rounded up or down to the nearest multiple of 0,0001 percentage points.
Durante los últimos años, hemos observado una tendencia preocupante al alza de las restricciones en este ámbito.
Over the last few years, we have noted a worrying trend of increasing restrictions in this domain.