Translator


"adoptado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
adoptado{masculine}
adopted child{noun} [idiom]
Cuando una familia no es una familia y un niño adoptado es ¿exactamente qué?
So when is a family not a family, and an adopted child is - well, what exactly?
En cierto sentido, Turquía es un niño adoptado, y no debemos olvidar que las responsabilidades de la familia y de los padres son especialmente complicadas cuando se adopta a un hijo.
In a certain sense, Turkey is an adopted child, and we should not forget that the responsibilities of the family and of the parents are particularly challenging when adopting a child.
adoptado{adjective masculine}
adopted{adj.}
La urgencia de la situación justifica el acercamiento práctico adoptado.
The urgency of the situation justifies the practical approach adopted.
Fue adoptado por una abrumadora mayoría en la Comisión de Asuntos Exteriores.
It was adopted by the Committee on Foreign Affairs by an overwhelming majority.
No merece la pena repetir la lista de insuficiencias del plan de acción adoptado.
There is no point in repeating the list of shortcomings in the action plan adopted.
¿Qué medidas se propone adoptar el Consejo para ayudar al Sr. Housel?
What steps will the Council take to assist Mr Housel?
Nosotros estamos dispuestos a ayudarles a adoptar esas medidas.
We are prepared to assist these countries as they adopt these measures.
Como dice nuestro ponente, se deben adoptar medidas para ayudar a las naciones ACP que luchan por la democracia.
As our rapporteur says, measures should be put in place to assist those ACP nations struggling towards democracy.
to assume[assumed · assumed] {v.t.} [poet.] (feign)
Sus críticos creen adoptar una postura moralista, y esto es erróneo.
His critics assume the moral high ground, and this is wrong.
En realidad, es el señor Buttiglione quien adopta esa postura moralista.
His critics assume the moral high ground, and this is wrong.
¡Pues bien, si adoptan esa actitud no cuenten con nuestro apoyo!
Well, you can assume that, but do not count on us for support!
to put on {vb} (assume)
Esto ejercerá presión sobre la necesidad de adoptar soluciones extrajudiciales.
This will put pressure on the need for out-of-court settlements.
Por ello nos corresponde adoptar medidas preventivas y reglamentos.
It is therefore down to us to put preventive measures and regulations in place.
La Comisión debe adoptar las propuestas presentadas por el Parlamento.
The Commission must adopt the proposals put forward by Parliament.
to strike[struck · struck] {v.t.} (adopt)
Si queremos que la situación cambie, debemos adoptar un talante positivo.
We must strike a positive note if we are to try to break through the situation.
La ONU debe adoptar cualquier decisión relativa a una acción militar, que lamentablemente puede llegar a ser necesaria.
Any decisions on a military strike, which might unfortunately be necessary, must be taken by the UN.
Esto también me parece una incoherencia y una política poco inteligente que Europa no debe adoptar.
That, too, strikes me as inconsistent and not a smart policy for Europe to adopt.
to take on {vb} (assume)
Habría que comenzar a adoptar medidas, a elaborar una política.
We need to take this on board and begin to take measures and define a policy.
¿Qué medidas podría adoptar la Comisión para paliar esta injusticia?
Are there any steps that the Commission can take to alleviate that unfairness?
Todos los Estados miembros deben adoptar, tras consultas, medidas adecuadas.
All Member States should, in consultation with each other, take appropriate measures.
to adopt[adopted · adopted] {vb} [law] (ordinance)
Asimismo debemos adoptar procedimientos armonizados, eficientes y expeditivos.
We must also adopt harmonised, transparent, efficient and swift procedures.
El texto que estamos a punto de adoptar es un paso importante en esta dirección.
The text that we are about to adopt is an important step in this direction.
Sin embargo, el Consejo no planea adoptar conclusión alguna a este respecto.
However, the Council is not planning to adopt any conclusions in this regard.
to affect[affected · affected] {v.t.} [TM] [idiom] (pretend to feel)
Se van a adoptar importantes decisiones que van a afectar a los futuros tipos de cambios.
And, equally important, major decisions have to be taken which will affect future exchange rates.
Afecta a todos los sectores de la sociedad y tenemos que adoptar un enfoque sistemático y de conjunto.
It affects all sectors of society and we have to take a systematic and comprehensive approach.
Se han adoptado una serie de disposiciones que afectan a todos los antiguos presidentes.
There are measures and arrangements which have been adopted and affect all past Presidents.
adoptar[adoptando · adoptado] {transitive verb}
Nuestra tarea consiste en adoptar una posición más responsable, tanto a escala mundial como en la Unión Europea.
Our task is to embrace a more responsible position, both globally and in the European Union.
También podemos adoptar las enmiendas 3 y 9.
We can also partially embrace Amendment Nos 3 and 9.
Así, pues, para que Gran Bretaña llegue a adoptar alguna vez el euro, el BCE debe también adoptar una mayor transparencia.
Therefore, if Britain is ever going to embrace the euro, the ECB must be seen also to embrace greater openness.
Habría que comenzar a adoptar medidas, a elaborar una política.
We need to take this on board and begin to take measures and define a policy.
¿Qué medidas podría adoptar la Comisión para paliar esta injusticia?
Are there any steps that the Commission can take to alleviate that unfairness?
¿Tendrán realmente interés los Estados miembros en adoptar esas medidas?
Will there be really any interest among the Member States to take these measures?
Habría que comenzar a adoptar medidas, a elaborar una política.
We need to take this on board and begin to take measures and define a policy.
¿Qué medidas podría adoptar la Comisión para paliar esta injusticia?
Are there any steps that the Commission can take to alleviate that unfairness?
¿Tendrán realmente interés los Estados miembros en adoptar esas medidas?
Will there be really any interest among the Member States to take these measures?
Habría que comenzar a adoptar medidas, a elaborar una política.
We need to take this on board and begin to take measures and define a policy.
¿Qué medidas podría adoptar la Comisión para paliar esta injusticia?
Are there any steps that the Commission can take to alleviate that unfairness?
¿Tendrán realmente interés los Estados miembros en adoptar esas medidas?
Will there be really any interest among the Member States to take these measures?

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "adoptado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "adoptado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Podría indicar la Comisión qué medidas ha adoptado para resolver tales problemas?
Can the Commission explain the steps taken by Euratom to resolve these problems?
El Gobierno de los Estados Unidos ha adoptado un enfoque fuertemente unilateral.
The administration in the United States has adopted a strongly unilateral approach.
Quiero destacar el enfoque constructivo adoptado por los nuevos Estados miembros.
I want to underline the very constructive approach taken by the new Member States.
He dicho que hoy la Comisión ha adoptado un instrumento legislativo muy importante.
I said that today the Commission adopted a very important piece of legislation.
Byrne tenía que haber adoptado la iniciativa de vacunar masivamente en círculos.
Mr Byrne should have taken the initiative in respect of generous buffer vaccination.
Fue adoptado por una abrumadora mayoría en la Comisión de Asuntos Exteriores.
It was adopted by the Committee on Foreign Affairs by an overwhelming majority.
Hemos adoptado de hecho la decisión de observar individualmente a las Agencias.
We decided, on the basis of the facts, to consider the agencies individually.
No merece la pena repetir la lista de insuficiencias del plan de acción adoptado.
There is no point in repeating the list of shortcomings in the action plan adopted.
Hay que aplicarles las mismas restricciones que se han adoptado contra Belarús.
Now it is the turn of the democratic world – the European Union first of all.
Les agradezco que en este asunto tan complicado hayan adoptado la posición correcta.
I am grateful that on this tricky matter, they have adopted the right position.
Cuando una familia no es una familia y un niño adoptado es ¿exactamente qué?
So when is a family not a family, and an adopted child is - well, what exactly?
Además, esta es la posición que ha adoptado el Parlamento Europeo en otros informes.
Moreover, this is the position taken by the European Parliament in other reports.
En los últimos diez días ya se han adoptado importantes decisiones institucionales.
Important institutional decisions have already been made in the last ten days.
Por tanto, la ayuda financiera que hemos adoptado se sitúa dentro de este marco.
The financial assistance adopted here is, therefore, within this framework.
Me agrada el tono conciliador adoptado por el señor Pittella y por la Presidencia.
I welcome the conciliatory tone adopted by Mr Pittella and by the Presidency.
No me correspondía a mí darlo en virtud del acuerdo adoptado en los pasillos.
It was not my job to grant it by virtue of an agreement made in the corridors.
¿Qué pasa con el plan adoptado para prevenir y combatir el tráfico de seres humanos?
What has happened to the plan adopted to prevent and combat people trafficking?
En los últimos años Rumanía ha trabajado duro y ha adoptado medidas importantes.
Romania has in recent years worked hard and has adopted important measures.
El libre movimiento de profesionales ya se ha adoptado en la Directiva 2005/36/CE.
The free movement of professionals has already been adopted in Directive 2005/36/EC.
Se han adoptado posturas divergentes sobre Kaliningrado, Chechenia y el caso .
Differing positions have been adopted on Kaliningrad, Chechnya and the Yukos affair.