Translator


"abocado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"abocado" in English
abocado{adjective masculine}
abocar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
abocado{adjective masculine}
smooth{adj.} (wine taste)
abocar[abocando · abocado] {transitive verb}
Por ello, las expectativas despertadas en Helsinki se ven necesariamente abocadas a un final decepcionante.
The expectations raised in Helsinki are therefore bound to end in disappointment.
Si los países occidentales no se comprometen seriamente, la Conferencia de Monterrey estará abocada al fracaso.
Without any serious commitments by the Western countries, the conference in Monterrey will end up in a stalemate.
Estas estrategias están abocadas al fracaso.
These are dead-end strategies.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "abocado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "abocado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
en nombre del Grupo PPE-DE - Señora Presidenta, Zimbabue está abocado al fracaso.
on behalf of the PPE-DE Group. - Madam President, Zimbabwe is becoming a failed state.
Y ahora van a pedirnos dinero para poder superar esta situación a la que los hemos abocado.
They are now asking for money to overcome the situation which we have caused.
En mi opinión, todo el proceso de independencia es precipitado y está abocado al fracaso.
In my opinion, the entire independence process is hasty and ill-conceived.
Cada proyecto que no toma esto en consideración está abocado al fracaso.
Every project that does not take this into account is doomed to failure.
Con estos antecedentes, el programa estaba abocado al fracaso desde un principio.
This meant that the programme was doomed to fail from the start.
De otro modo, el gran proyecto de desarrollar el sistema de patentes europeo estará abocado al fracaso.
Otherwise, the grand project of developing the European patent system is doomed to failure.
Cualquier intento de imponer en Europa uno de los dos, un pensamiento único europeo, está abocado al fracaso.
Any attempt to impose on Europe one of the two, a single European idea, is doomed to failure.
El debate sobre el presupuesto de este año parece abocado a convertirse en una batalla entre el Consejo y la Comisión.
This year's budget debate looks set to become something of a battle between the Council and the Commission.
Esto está abocado a repetirse en el Objetivo 1.
That is due to be transferred into Objective 1.
Cualquier intento de imponer en Europa uno de los dos, un pensamiento único europeo, está abocado al fracaso.
Encouraging division around two monotheistic political ideas, the monotheism of the market and the monotheism of the State, does no service to Europe.
Este año un alto porcentaje de prestatarios ha dejado de pagar las cuotas que debían por lo que todo el sistema se ha visto abocado a una crisis.
This year a very high percentage of borrowers has stopped paying the instalments owed, placing the entire system in crisis.
Si la actitud que tomamos es de que todo es en vano y de que está abocado al fracaso, no tendremos la oportunidad de influir en el proceso.
If we take the attitude that the whole thing is pointless and doomed to failure, we will have no chance of influencing the process.
Cualquier intento de seguir utilizando a las Naciones Unidas para sacar a los Estados Unidos del apuro y de continuar la ocupación está abocado al fracaso.
Any attempt to continue to use the UN to get the USA 'out of a fix' and to continue the occupation is bound to fail.
un plan abocado al fracaso
a plan destined to fail
Cualquier intento de seguir utilizando a las Naciones Unidas para sacar a los Estados Unidos del apuro y de continuar la ocupación está abocado al fracaso.
Any attempt to continue to use the UN to get the USA 'out of a fix ' and to continue the occupation is bound to fail.
Al contrario, este presupuesto está abocado a disminuir durante los próximos diez años, sin perspectivas de inversión de la tendencia a la vista.
Quite the contrary, that budget is set to decline over the next ten years, with no prospect of a reversal of that trend in sight.
El comportamiento de la UE, consistente en palabras alentadoras por un lado y actos condenatorios, reticentes y opresivos por otro, está abocado al fracaso.
The EU's behaviour, consisting of encouraging words but stifling, reticent and condemnatory actions is doomed to failure.
Con toda seguridad, Sudán, otro país dividido entre un norte musulmán y un sur cristiano, parece abocado a dividirse en dos partes el año próximo.
Certainly Sudan, another country divided between a Muslim north and a Christian South, looks probably set to separate into two parts next year.
En el futuro, será preciso poder equilibrar con medios de la Unión también estas perturbaciones y crisis a las que se puede ver abocado alguno de sus Estados miembros.
Any shocks and crises an individual Member State may experience in the future must be mitigated with the help of the Union.
Que se asegure la supervivencia de un sistema energético abocado al fracaso no ayudará a los pescadores; ellos también están condenados al fracaso en consecuencia.
Ensuring the survival of a doomed energy system will not help fishermen; they, too, will inevitably be doomed as a result of it.