Translator


"abocada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"abocada" in English
abocada{adjective feminine}
abocado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
abocada{adjective feminine}
smooth{adj.} (wine taste)
abocado{adjective masculine}
smooth{adj.} (wine taste)

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "abocado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "abocada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Si se separa de la madre a un hijo, su relación estará abocada al fracaso.
To separate a mother and baby is to set their relationship up for failure.
Si aplicáramos idéntico razonamiento a otros sectores, Europa estaría abocada a la ruina.
If we applied the same reasoning to other areas, Europe would be on the road to ruin.
Señorías, puedo asegurarles que tal política está abocada al fracaso.
Such a policy, ladies and gentlemen, is doomed to failure, I can assure you.
Si no promovemos una reforma económica radical, Europa está abocada al fracaso.
If we do not push radical economic reform, then Europe will fail.
En dicho caso, la democracia en Europa se verá abocada a reducirse en lugar de aumentar.
In that case, democracy in Europe would diminish rather than increasing.
La misión de los observadores de la OSCE es una farsa y está abocada al fracaso.
The OSCE observer mission is a joke and cannot be successful.
La economía mundial está abocada a una incertidumbre cada vez mayor.
The world economy is heading into ever-increasing uncertainty.
La India tiene un formidable potencial económico, ya que parece abocada a emular el crecimiento económico de China.
India has a formidable economic potential, as it looks set to emulate China’s economic growth.
La India tiene un formidable potencial económico, ya que parece abocada a emular el crecimiento económico de China.
Mr President, I am very pleased to have the opportunity to talk to you about EU-India relations.
La UE debería llegar a la conclusión, entre otras cosas, de que esta ideología del libre comercio está abocada al fracaso.
One of the lessons the EU should draw from this is that free-trade ideology leads to accidents.
De no hacerlo, Europa, como todo organismo que cesa de combatir, estará abocada a desaparecer en la multitud.
If we do not fight, then Europe, like any entity which stops fighting, will ultimately be lost in the melee.
Si los países occidentales no se comprometen seriamente, la Conferencia de Monterrey estará abocada al fracaso.
Without any serious commitments by the Western countries, the conference in Monterrey will end up in a stalemate.
Sabemos que si el crecimiento económico es débil, cualquier reforma estructural estará abocada al fracaso desde el principio.
We know that if there is weak economic growth any structural reform will be doomed from the outset.
Y di: “¡Ahora ha llegado la verdad y la falsedad se ha desvanecido: pues, ciertamente, la falsedad está abocada a desvanecerse!
And say, "Truth has come, and falsehood has vanished!
Cualquier otra posición está abocada al fracaso y nunca podrá tomarse en serio, en particular en los países árabes.
Any other approach is bound to fail and cannot be taken seriously under any circumstances, especially by Arab countries.
Esta situación estaba abocada a crear tensiones.
That was bound to lead to tensions.
Viene a ser una reorientación fundamental del objetivo del programa y que, en nuestra opinión, está abocada al fracaso.
This amounts to a fundamental reorientation of the goal of the programme and one which, in our opinion, is bound to fail.
La superficie de tierras sin explotar está abocada a aumentar, provocando un aumento de la pobreza y del desempleo en las zonas rurales.
The area of unexploited land is set to increase, leading to an increase in poverty and unemployment in rural areas.
Todo el mundo sabe que a partir de 2014 la Europa de Bruselas está abocada a aumentar su presupuesto y crear un impuesto europeo.
Everyone knows that, as from 2014, Brussels-centred Europe will be doomed to increase its budget and to create a European tax.
Tal disposición provocará problemas inmediatos con la Organización Mundial del Comercio, con lo que esta directiva estaría abocada al fracaso.
With such a restriction we would soon have problems with the World Trade Organization and then this directive would never get off the ground.